Režie:
Mel BrooksKamera:
Michael D. O'SheaHudba:
Hummie MannHrají:
Cary Elwes, Richard Lewis, Roger Rees, Amy Yasbeck, Mark Blankfield, Dave Chappelle, Isaac Hayes, Megan Cavanagh, Eric Allan Kramer, Matthew Porretta (více)Obsahy(1)
Jeruzalém roku 1125. Z vlhké kobky maurského vězení odvážně a poněkud nezvykle prchá zasloužilý účastník křižáckého tažení Robin z Loxley (Cary Elwes). Po návratu do rodné Anglie ho ovšem čeká trpké zklamání. Tatínek je mrtvý, sourozenci mrtví, věrný pes mrtvý a oblíbená kočka zadušená posledním členem rodiny - přítulnou zlatou rybkou. Navíc hrad zabavený kvůli nezaplaceným daním. Podivný vděk za bojové zásluhy. Ovšem, co by jiného zlomilo a možná i dohnalo k sebevraždě, to Robina, už brzy Hooda, posílí. Statečně vyráží do temných hvozdů a dává dohromady svou zbojnickou partu. A to si pište, že to jsou daleko ostřejší a hlavně mnohem zábavnější chlápkové než ti, které měl ve své družině Kevin Costner. Pochopitelně je tu i mrzký rottinghamský šerif a dočasný, ale o to podlejší panovník Jan. A taky luzná Mariana, jejímž největším problémem je momentálně pás cudnosti z vysoce kvalitní oceli. Poslední dobou ji začíná být zatraceně těsný... (oficiální text distributora)
(více)Videa (2)
Recenze (281)
Můj oblíbený film z dětství a vlastně i z dospělosti. Mel Brooks má dost zvláštní styl točení filmů a předkládání vtipů, proto chápu to nízké hodnocení. Mně však vyhovuje. A ve výsledku to má všechno, co parodie mít má. Zesměšnění všeho na dosah, předělání původních scén do nesmyslů. Já jsem byl víc než spokojen. "Čau, vopate!" 85% ()
Počátkem let devadesátých se do postkomunistického Česka valila jedna parodie za druhou, člověk už ani nestíhal sledovat ty nadupané americké filmy - originály, aby potom chápal souvislosti, díky nimž se mohl chechtat na celý obývák. Nejinak tomu bylo i u příběhu Robina Hooda. Zde však stačilo jen okrajově znát legendu sherwoodského loupežníka Hooda a snad ještě krapet tu naivní filmovou verzi s Erolem Flynem. Mel Brooks pak již jen těží z jednotlivých situací, než že by páral nějaké slavnější filmy. I když, pravda, odkazů se tam najde mnoho. Přesto se jeho film jakoby vymyká z ranku tehdejších slátanin. S odstupem času se leccos jeví jako docela trapné a krapet suchopárné, ale děcka se pobaví, na to vezmi jed a šípy. V celku dobré i přes to otravné zpívání. ()
"Já mám pihu?" Bezkonkurenčně nejzdařilejší parodie Mela Brookse, které jsem nicméně přišla na chuť až na druhé zhlédnutí. Po něm pak přišlo další a další a další... a doteď nechápu, jak jsem někdy mohla "Bláznivý příběh Robina Hooda" považovat za "stupidní kravinu". Spolu se "Žhavými výstřely 2" a prvním (+ možná ještě třetím) "Scary Movie" moje nejoblíbenější parodie (nápadité, trefné a uzemňující). ()
Klasický případ bláznivé parodie, v níž se střídají ty opravdu jedinečné chvilky s těmi trochu slabšími. Ale protože trapné vtipy tam skoro žádné nebyly, protože Mel Brooks tu opět ztvárnil jednu ze svých nezapomenutelných postav a protože při parodování Kmotra jsem se musel smát bez přestání, dostává film zasloužené 4*. ()
Na máloco musíte mít vhodnou náladu víc než na osobitý, roztomile dětinský až suše dadaistický humor Mela Brookse. Tady se strefuje do filmů o Robinu Hoodovi od Errola Flynna po Kevina Costnera a nečekaně mě jeho parodické dobrodružství s rozšafným Cary Elwesem a dychtivou Amy Yasbeck slušně pobavilo. Přitom si pamatuji, že při zhlédnutí před mnoha lety jsem se zasmál přesně jednou a jinak trapností lezl po zdi. ()
Galerie (40)
Zajímavosti (24)
- Ve scéně, kdy král Richard líbá Lady Marian, řekne Mel Brooks: "It's good to be the king." Odkazuje na jeho předešlý film, History of the World: Part I. (viperblade)
- Melodie titulní písně "Men in Tights" je kompletně převzatá z písně "Jews in Space", která se objevila již o 12 let dříve v jiném Brooksově filmu History of the World: Part I. (1981). (ČSFD)
- Gag s Robinovým přízvukem (protože já nemluvím jiným akcentem, na rozdíl od jiných Robinů Hoodů), je opět odkazem na Costnerova Hooda. V německém dabingu se tento gag změnil na "Because I -- unlike some other Robin Hood -- do not cost the producers 5 million" ("Protože produkce nestojí 5 milionů, na rozdíl od jiných Robinů Hoodů"), ve francouzském a italském dabingu to je zase "Because unlike other Robin Hoods, I do not dance with the wolves" ("Protože netancuji s vlky, jako jiný Hoodové") což je odkaz na Costnerův film Tanec s vlky. (viperblade)
Reklama