- O Freunde, nicht diese Töne!
- Sondern laßt uns angenehmere anstimmen
- und freudenvollere.
- Freude! (cor d'homes: Freude !)
- Freude! (cor altre cop: Freude !)
- Freude, schöner Götterfunken
- Tochter aus Elysium,
- Wir betreten feuertrunken,
- Himmlische, dein Heiligtum!
- Deine Zauber binden wieder
- Was die Mode streng geteilt;
- Alle Menschen werden Brüder,
- Wo dein sanfter Flügel weilt.
- Wem der große Wurf gelungen,
- Eines Freundes Freund zu sein;
- Wer ein holdes Weib errungen,
- Mische seinen Jubel ein!
- Ja, wer auch nur eine Seele
- Sein nennt auf dem Erdenrund!
- Und wer's nie gekonnt, der stehle
- Weinend sich aus diesem Bund!
- Freude trinken alle Wesen
- An den Brüsten der Natur;
- Alle Guten, alle Bösen
- Folgen ihrer Rosenspur.
- Küße gab sie uns und Reben,
- Einen Freund, geprüft im Tod;
- Wollust ward dem Wurm gegeben,
- Und der Cherub steht vor Gott.
- Froh, wie seine Sonnen fliegen
- Durch des Himmels prächt'gen Plan,
- Laufet, Brüder, eure Bahn,
- Freudig, wie ein Held zum Siegen.
- Seid umschlungen, Millionen!
- Diesen Kuß der ganzen Welt!
- Brüder, über'm Sternenzelt
- Muß ein lieber Vater wohnen.
- Ihr stürzt nieder, Millionen?
- Ahnest du den Schöpfer, Welt?
- Such' ihn über'm Sternenzelt!
- Über Sternen muß er wohnen.
- El Finale repeteix les paraules:
- Seid umschlungen, Millionen!
- Diesen Kuß der ganzen Welt!
- Brüder, über'm Sternenzelt
- Muß ein lieber Vater wohnen.
- Seid umschlungen,
- Diesen Kuß der ganzen Welt!
- Freude, schöner Götterfunken
- Tochter aus Elysium,
- Freude, schöner Götterfunken
|
- Amics! No pas aquests tons!
- Ans entonem-ne uns de més agradables
- i alegres!
- Joia ! (Joia !)
- Joia ¡ (Joia !)
- Alegria!, bella espurna divina,
- Filla de l'Elisi,
- entrem, ebris de foc
- celestial, al teu santuari.
- Els teus encisos tornen a lligar
- el que la moda ha dividit severament:
- tots els homes es fan germans
- allà on la teva suau ala sojorna.
- Aquell a qui hagi reeixit el gran cop
- d'ésser amic d'un amic,
- el qui s'hagi guanyat una dona que li és devota:
- ajunti a la nostra la seva exultació!
- Sí, i també qui digui seva
- una sola ànima sobre el globus de la Terra.
- I el qui no ho hagi pas pogut fer,
- que s'esquitlli, plorant
- d'aquesta nostra confraria.
- Tots els éssers beuen la joia
- del pit de la natura.
- tots els bons i tots els dolents
- segueixen el seu rastre de roses.
- Els petons ens ha donat, i els ceps
- i un amic provat fins a la mort;
- al verm [humanal] li és estat donat el delit
- i el querubí està davant Déu.
- Alegres, igual que els seus sols travessen
- volant l'esplèndida plana del cel,
- recorreu vosaltres, germans, la vostra via,
- joiosos, com un heroi vers la victòria!
- Siau abraçades, gernacions!
- Vagi aquest petó al món sencer!
- Germans! Damunt la volta estrellada
- Hi ha de viure un pare amorós!
- Caieu de genolls, gernacions?
- Món, intueixes el teu Creador?
- Cerca'l més enllà de la volta estrellada,
- Que més enllà de les estrelles ha de viure.
|