Benutzer:Eddgel/Personen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Märchenliste mit Doppelungen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Diese Liste enthält Märchen und Märchen-Sammlungen weltweit.
Aramäische Märchen (Syrien)
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Märchen aus Malula (Rafik Schami)
Birmanische Märchen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Das Geheimnis des alten Mönches. Märchen und Fabeln aus Burma. Blessing, München 2017, Jan-Philipp Sendker.[1]
- Bruder und Schwester
- Das Affenkind und die Suche nach Ärger
- Das Dorf und die endlosen Predigten
- Das Geheimnis des alten Mönches
- Das Krokodil und das Äffchen
- Das Omen
- Das Schicksal des stattlichen Schmiedes
- Der ängstliche Sohn
- Der beste Geschichtenerzähler
- Der ehrliche Händler
- Der Fischer und seine Belohnung
- Der Fischer und seine Frau
- Der Junge mit der Harfe
- Der kleine Po und der Tiger
- Der König und sein Sinn für Gerechtigkeit
- Der lange Weg zur Weisheit
- Der magische Kamm
- Der Mond im Brunnen
- Der Rache der Feldlerche
- Der Trauervogel
- Der Virus der Angst
- Der weise Lehrer und sein Schüler Maung Pauk Kyaing
- Die Affenbande und ein gieriger Nachbar
- Die dankbare Schlange und der Mönch
- Die Flut
- Die fromme Königin
- Die Geschichte vom Vater und seinem Sohn oder Woher der Wind und das Wasser ihre Kraft haben
- Die Geschichte von Nan Ying und ihrem kleinen Bruder
- Die Geschichte zweier Händler
- Die kleine Schnecke
- Die klugen Affen
- Die Macht des Karma
- Die Rache der Feldlerche
- Die Rache des Bauern
- Die Reise eines Prinzen oder die vielen Prüfungen des Lebens
- Die Schöne und der Faulpelz
- Die vier Puppen
- Die Warnung der Mutter
- Die weiße Krähe und die Liebe
- Drei Frauen und ein Mann
- Ein Kampf zwischen zwei Bildhauern
- Eine lange Reise
- Eine Reise zu dritt
- Fünf Silbermünzen
- Maus und Elefant
- Mu Yeh Peh und der Preis der Liebe
- Nan Kyar Hae und der Schutzgeist
- Saw Min Kyl und der Rubin
- Über das Teilen
- Über die Dankbarkeit
- Vom Sinn und Unsinn der Sterndeutung
- Wie der Hase Richter wurde
- Wie die Drossel ihr farbenprächtiges Gefieder verlor
- Wie die Menschen in Bagan zu lügen anfingen
- Wie schreibt man „Büffel“?
Kunstmärchen aus Dänemark
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Aufgeschoben ist nicht aufgehoben
- Das eherne Schwein
- Das Heinzelmännchen bei dem Krämer
- Das ist wirklich wahr
- Der Kragen
- Der Sandmann (Andersen)
- Der Springer
- Des Hauswarts Sohn
- Des Junggesellen Nachtmütze
- Die Chinesische Nachtigall. siehe Die Nachtigall
- Die Sparbüchse
- Ein Unterschied ist da
- Herzeleid (Andersen)
- Im Herzen bewahrt aber nicht vergessen
- Moorkönigs Tochter
- Nachbarfamilien
- Wie’s der Alte macht, ist’s immer richtig (auch: Was Vater tut, ist immer recht)
- Wunderschön
Deutsche Märchen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Armut und Demut führen zum Himmel
- Blaubart
- Das alte Mütterchen
- Das arme Mädchen
- Das Unglück
- De Has un de Swinegel – Der Hase und der Igel
- De wilde Mann
- Der gestiefelte Kater
- Der heilige Joseph im Walde
- Der Räuber und seine Söhne
- Die drei grünen Zweige
- Die Erbsenprobe
- Die Haselrute
- Die himmlische Hochzeit
- Die treuen Thiere
- Die wunderliche Gasterei
- Die zwölf Apostel
- Der Geist im Glas
- Gottes Speise
- Murmelthier
- Muttergottesgläschen
Kunstmärchen aus Deutschland
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Legenden von Rübezahl
- Goldener (vgl. Der Eisenhans)
- Der Müller von Eisenbüttel[3]
- Der kurze Mantel[4]
- Die Legende von Sankt Julian[4]
- Der Schuhu und die fliegende Prinzessin
- Augustus (Märchen)
- Das Reich (Märchen)
- Der Dichter
- Der Europäer
- Der geheimnisvolle Berg
- Der schwere Weg
- Der Traum von den Göttern
- Der Zwerg (Märchen)
- Die beiden Brüder (Hesse)
- Eine Traumfolge
- Faldum (Märchen)
- Flötentraum
- Iris (Märchen)
- Kindheit des Zauberers
- König Yu
- Märchen vom Korbstuhl
- Merkwürdige Nachricht von einem anderen Stern
- Piktors Verwandlungen
- Schattenspiel (Märchen)
- Vogel (Märchen)
Kunstmärchen aus England
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Die Glocken
- Spiegelbilder
Die Sammlung Der glückliche Prinz und andere Märchen (The Happy Prince and Other Stories):
- Der glückliche Prinz (The Happy Prince)
- Die Nachtigall und die Rose (The Nightingale and the Rose)
- Der selbstsüchtige Riese (The Selfish Giant)
- Der ergebene Freund (The Devoted Friend)
- Die bedeutende Rakete (The Remarkable Rocket)
Die Sammlung Ein Granatapfelhaus (A House of Pomegranates):
- Der junge König (The Young King)
- Der Geburtstag der Infantin (The Birthday of the Infanta)
- Der Fischer und seine Seele (The Fisherman and his Soul)
- Das Sternenkind (The Star-Child)
- Der Wunderhund
- Das finstere Kind auch Das dunkle Kind
- Der Gärtner und die weißen Elefanten
- Der Mann mit dem grünen Gesicht
- Die Reise durch das Telefon auch Die Telephonfahrt
- Das Glaskugelland auch Die Glaskugellandschaft
- Nichts
- Die übereilige Köchin auch Die vorschnelle Köchin
- Der Palast der Spinne
- Die Ameisen
- Die Einladung
- Die drei Gastwirte auch Die drei Gastwirte oder Des Königs Beine
- Die Zauberarzenei
- Der Porzellanspaniel auch Der Porzellanmops
- Das Zauberglas
- Der Weihnachtsbaum
- Die alte Königin
- Die Schule[5]
- Die drei Schafe
- Im Fahren
- Inhalieren
- Das Walfischheim[6]
- Gertrude und das Meermädchen[7]
- Gertrudes Kind[8]
- Sankt Georg, der Schutzpatron von England
- Die drei Bären
- Tom-Tit-Tot
- Die goldene Schnupftabakdose
- Das Lumpenmädchen
- Die drei Federn
- Jack, der Faulpelz
- Jack, der Riesen-Schreck
- Die drei Dummköpfe
- Die goldene Kugel
- Die beiden Schwestern
- Der Lindwurm von Bamborough Castle
- Titty Maus und Tatty Maus
- Jack und die Stangenbohnen
- Der Schwarze Stier von Norroway
- Das Mädchen im Katzenfell
- Die drei kleinen Schweinchen
- Nichts und wieder nichts
- Mr und MrsVinegar
- Die wahre Geschichte des Sir Thomas Thumb
- Henny-Penny
- Die drei Köpfe an der Quelle
- Mister Fox
- Dick Whittington und seine Katze
- Die alte Frau und ihr Schweinchen
- Das flinke Fladenbrot
- Jack auf der Suche nach dem Glück
- Das Schreckgespenst
- Rotkäppchen
- Childe Rowland
- Die Schlauköpfe aus Gotham
- Die Binsenmagd
- Die Waisen im Wald
- Der Rote Riese
- Der Fisch und der Ring
- Ach, du lieber Himmel!
- Meister aller Klassen
- Molly Whuppie und der Riese mit den zwei Gesichtern
- Der Esel, der Tisch und der Stock
- Die Quelle am Rand der Welt
- Der Rosenstrauch
Estnische Märchen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Das Brot wurde alle
- Das fremde Gold
- Das Gästebrot
- Das Glück aus dem Brunnen
- Der Däumling[9]
- Der Geldkessel
- Der Holzdieb und der Waldgeist
- Der Hunger
- Der Mann der Nixe
- Der Nix als Knecht
- Der Schlangenkönig
- Der Wunderstein
- Des Mannes wahres Glück
- Die Bauerntochter und das Waisenkind
- Die drei Brüder
- Die Kätnerstochter und die Bauerntochter
- Die Schlange als Halskette
- Die sieben Brüder und die sieben Schwestern
- Die Strafe des Waldgeistes
- Die unterirdische Stadt
- Laurits
- Vom Knecht, der die Geheimnisse der Nixen erlauschte
- Vom Mann, der die Sprache der Schlangen verstand
- Wie ein Mann in der Schlangenhöhle sein Glück fand
Französische Märchen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Nach der Sammlung: Märchen meiner Mutter Gans – Contes de ma mère l’oye.[10]
- Aschenputtel oder Der kleine gläserne Schuh – Cendrillon, ou la Petite Pantoufle de verre
- Der Blaubart – La Barbe bleue
- Meister Kater oder Der Gestiefelte Kater – Le Maître Chat ou le Chat botté
- Der kleine Däumling – Le Petit Poucet
- Die Feen – Les Fées
- Die törichten Wünsche – Les Souhaits ridicules
- Die schlafende Schöne im Walde – La Belle au Bois dormant
- Eselshaut – Peau d’Âne
- Griseldis
- Riquet mit dem Schopf – Riquet à la houppe
- Das kleine Rotkäppchen – Le Petit Chaperon rouge
- Die geschickte Prinzessin oder Abenteuer der Finette – L’Adroite Princesse ou les Aventures de Finette[11]
- Die glückliche Pein – Le perfait Amour
- Der Blätterprinz – Le Prince des Feuilles
- Der Palast der Rache – Le Palais de la Vengeance[12]
- Adolphe und die Insel der Glückseligkeit – Adolphe (aus Histoire d’Hipolyte)
- Babiole – Babiole
- Bellebelle oder Der Ritter Fortunat – Belle-Belle ou le Chavalier Fortuné[13]
- Der blaue Vogel – L’Oiseau Bleu
- Der Delphin
- Der gelbe Zwerg – Le Nain jaune
- Der goldene Zweig – Le Rameau d’or
- Der grüne Serpentin – Serpentin vert
- Der Orangenbaum und die Biene – L’Oranger et l’Abeille (vgl. Der Liebste Roland)
- Der Widder – Le Mouton
- Der wohltätige Frosch – La Grenouille bienfaisante
- Die kleine Zaubermaus – La bonne petite souris
- Die Schöne mit den goldenen Haaren – La Belle aux cheveux d’or
- Die weiße Hindin – La Biche au bois
- Die weiße Katze – La Chatte blanche
- Finette Aschenbrödel – Finette Cendron (vgl. Hänsel und Gretel)
- Gracieuse und Percinet – Gracieuse et Percinet
- Prinz Frischling
- Prinz Kobold – Le Prince Lutin
- Prinzessin Frühlingsschön – La Princesse Printaniére
- Prinzessin Röschen – La Princesse Rosette
- Prinzessin Schöngestirn und Prinz Vielgeliebt – La Princesse Belle-Étoile[14]
- Täuberich und Taube – Le Pigeon et la Colombe
- Das Land der Freuden – Le Pays des Délices
- Schöner-als-Fee – Plus belle que Fée
- Petersilchen – Persinette[15]
- Zartbraun und Constanze – Tendrebrun et Constance
- Der Prinz Sincère – Le Prince Sincère
- Timander und Bleuette – Timandre et Bleuette[16]
- Die Schöne und das Tier – La Belle et la bête[17]
- Louvette und Blaukätzchen – Minet bleu et Louvette[18]
- Der Prinz Désir und die Prinzessin Mignone – Le Prince Désir
- Der Prinz Chéri – Le Prince Chéri
- Märchen von dem Prinzen Charmant – Aurore et Aimée
- Märchen von der Witwe und ihren beiden Töchtern – La Veuve et ses deux Filles
- Die Schöne und das Tier – La Belle et la bête
- Märchen von dem Prinzen Fatal und dem Prinzen Fortunat – Fatal et Fortuné[19]
Anonymus: Das Kabinett der Feen von 1718
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Das grüne Fröschlein
- Die Papageien
- Blutrot, schneeweiß, rabenschwarz (vgl. Schneewittchen und Die drei Zitronen)
- Der Busch mit den blühenden Dornen
- Alphinge oder Der grüne Affe
- Kadour
- Der Arzt in Seide
- Prinz Regenbogen[20]
- Guigemar (Die Gürtelprobe)
- Equitan (Die Frau des Seneschalls)
- Frêne (Die Zwillingsschwestern)
- Bisclavret (Der Werwolf)
- Lanval (König Artus’ Schiedsspruch)
- Die beiden Liebenden
- Yonec (Der Habichtritter)
- Die Nachtigall
- Milun (Der Schwanenbote)
- Das Geißblatt (Tristan und Isolde)
- Eliduc (Der Ritter mit den beiden Frauen) (vgl. Schneewittchen)
- Der Fürst der sieben goldenen Kühe
- Die drei Orangen
- Die Laus
- Die schöne Madelaine (vgl. Das Mädchen ohne Hände)
- Das kleine Fräulein
- Die dreizehn Fliegen
- Die schlafende Schöne (vgl. Die Schöne und das Biest und Dornröschen)
- Hans von Calais
- La Fleur (vgl. das slowakische Märchen Der Furchtlose)
- Der goldene Dragoner
- Der Grüne
- Der König der Raben (vgl. das norwegische Märchen Eisbärkönig Valemon)
- Die Rückkehr des Herrn (vgl. Odysseus’ Rückkehr zu Penelope)
- Der Menschenfresser (vgl. Odysseus’ Sieg über den Zyklopen)
- Der Verschleierte
- Das singende Meer, der tanzende Apfel und der wahrsagende Vogel[22]
- Der Davidswagen
- Der echte Königssohn
- Der König im Turm
- Das Schwert des heiligen Petrus
- Die Zwillingsbrüder (vgl. Die zwei Brüder)
- Die Schöne und die Häßliche (vgl. Hänsel und Gretel und Frau Holle)
- Die schöne Hanna (vgl. die magische Flucht aus Der Liebste Roland ohne das Falsche-Braut-Motiv)
- Der Sohn des Königs von Spanien
- Der Meermann (vgl. das Motiv der falschen Braut)
- Blaubart (nur teilweise wie Der Blaubart)
- Die Stiefmutter (vgl. Vom Machandelbaum)
- Die Putenmagd (vgl. Die Gänsehirtin am Brunnen und Aschenputtel)
- Eselshaut (vgl. Die Schöne und das Biest, am Anfang dann mehr wie das norwegische Östlich von der Sonne und westlich vom Mond)
- Kleinschuh und seine Flöte
- Das Schiff zu Wasser und zu Lande
- Hänsel
- Der kluge Stephan
- Hirsekorn
- Die Schlange
- Die Herzmäre (anders als die Herzmäre aus Li roumans du Chastelain de Coucy et de la dame du Fayel)
- Die Söhne des Köhlers
- Die Flöte
- Die Sirenen
- Der König der Hornmenschen
- Die Zwillinge und die beiden Feen
- Der Basilisk
- Die sieben schönen Fräulein
- Das kleine Volk[23]
- Die Bestrafung der Stadt Lourdes (vgl. Keris)
- Die drei Kinder
- Der Mann mit den roten Zähnen (vgl. das bretonische Märchen Das Kristallschloss)
- Der geprellte Teufel
- Der faule Hans (vgl. Der Meisterdieb und Rätselmärchen)
- Die Männer von Sinte-Dode (vgl. Die Schildbürger)
- Das Schloss der drei Wölfe (vgl. Die Bremer Stadtmusikanten)
- Der Wolf, die Katze, das Gänschen und das Hühnchen (vgl. Das Rotkäppchen)
- Der schlechte Mann[24]
- Grütze oder die Talismane (Bretagne)
- Der Mann mit dem Pferdekopf (vgl. Die Schöne und das Tier) (Brétagne)
- Ewenn Congar (vgl. Krabat); (Bretagne);
- Der Krötenmann (vgl. Der Froschkönig und Eisbärkönig Valemon) (Brétagne)
- Das Mädchen, das einen Toten heiratete (Bretagne)
- Die tanzenden Zwerge (vgl. Schneewittchen und Die armen Seelen); (Brétagne);
- Sechse kommen durch die ganze Welt; (Bretagne)
- Die falsche Braut (vgl. Frau Holle, Schneewittchen); (Brétagne)
- Klein-Hans und die Rätselprinzessin (vgl. Turandot); (Bretagne)
- Der schlaue Guyon (Bretagne)
- Bihanik und der Menschenfresser (vgl. Aladin und die Wunderlampe – hier ein Wunder-Glücksstein); (Bretagne)[25]
- Die verzauberten Strümpfe – Les bas enchantés (vgl. Schneewittchen) (Haute-Bretagne)[26]
- Die schmutzige Schäferin – (vgl. Die Gänsehirtin am Brunnen)[27]
Kunstmärchen aus Frankreich
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Aus der Sammlung Die Erzählungen des Königs Gambrinus
- Gambrinus, der König des Bieres
- Die Schneiderfahne
- Der Teufelskessel
- Der wackre Gayant
- Die Nesselprinzessin
- Die zwölf Tanzprinzessinnen
- Waldmanns Sack
- Die Wolfseiche
- Grünhose, der Drachentöter
- Die Liebesgeige
- Schroffenstein
- Der Ersehnte
- Der große Kugelschläger
- Manneken Pis
- Pfeifchen im Paradies
- Frau Holles Mägde[28]
Irische Märchen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Der Fischer von Kinsale und die Alte aus dem Meer
- Sgiathan Dearg und die Tochter des Königs der westlichen Welt (vgl. Der blaue Vogel und Östlich der Sonne und westlich von dem Mond)
- Der Pflugscharenschmied und der Fremde
- Der Sohn des Königs von Erin und der König der Grünen Insel[29]
Italienische Märchen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Giovanni Ohnefurcht
- Leib-ohne-Seele
- Des Grafen Bart
- Das Mädchen, das mit den Birnen verkauft wurde
- Der Prinz als Kanarienvogel
- Die Leute von Biella sind Dickschädel
- Die Sprache der Tiere
- Das Land, wo man niemals stirbt
- Der Prinz als Krebs
- Das Büblein im Sack
- Das Hemd des zufriedenen Menschen
- Eine Nacht im Paradies
- Der Zauberring
- Die Kunst der Faulheit
- Schönstirn
- Der bucklige Tabagnino
- Bellinda und das Ungeheuer
- Der Sohn des Kaufmanns von Mailand
- Das Affenschloss
- Das verzauberte Schloss
- Büffelkopf
- Die Tochter des Sonnengottes
- Der Florentiner
- Das Geschenk des Nordwinds
- Das Apfelmädchen
- Petersilchen
- Vogel Leuchtendgrün
- Kicherling und der Ochse
- Das Wasser im Körbchen
- Vierzehn (Märchen)
- Hahn Kristall
- Der Soldat aus Neapel
- Cicco Petrillo
- Die Liebe zu den drei Granatäpfeln oder Weiss wie Milch, rot wie Blut
- Giuseppe Ciufolo, der die Flöte blies, wenn er nicht auf dem Feld hackte
- Bucklig, lahm und einen krummen Hals
- Die falsche Großmutter
- Krick, Krock und Hakenklau
- Der erste Degen und der letzte Besen
- Hau-ruck, mein Esel, Dukaten spuck
- Liombruno
- Die drei Waisenkinder
- Der handgemachte König
- Cola Fisch
- Dattelzweig – schöner Dattelzweig
- Pechvogel (Märchen)
- Herr der Erbsen und der Bohnen
- Der Sultan mit der Krätze
- Rosmarina
- Die Uhr des Barbiers
- Die Schwester des Grafen
- Eine Königin heiratet einen Räuber
- In die weite Welt verschlagen
- Ein Schiff beladen mit
- Der Königssohn im Hühnerstall
- Die Sprache der Tiere und die neugierige Frau
- Das Kälbchen mit den goldenen Hörnern
- Die Alte vom Kohlfeld
- Die Königstochter mit den Hörnern
- Giufà
- I. Giufà und die Gipsstatue
- II. Giufà, der Mond, die Diebe und der Richter
- III. Giufà und die rote Mütze
- IV. Giufà und der Weinschlauch
- V. Esst, meine erbärmlichen Lumpen
- VI. Giufà, zieh die Tür hinter dir zu!
- Der Mann, der den Banditen das Geld stahl
- Der heilige Antonius bringt den Menschen das Feuer
- Der März und der Schäfer
- Fahre in meinen Sack![30]
Polnische Märchen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Gesammelte Volksmärchen des großen Sammler-Quartetts 1837–52 Wóycicki, Berwiński, Lompa und Zmorski
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Von Wolf und Fuchs O wilku i lisie
- Das Märchen vom Wolf und vom Hund Bajka o wilku i o psie
- Wie ein Hund einem Wolf Stiefel anpasste O tym, jako pies buty wilkowi sprawił
- Das Märchen von den Räubern Bajka o zbójnikach
- Vom Bären, den Wildschweinen und dem Wandersmann O niedźwiedziu, dzikach i o podróżnym
- Die Feindschaft zwischen Hund und Katze Nieprzyjaźń psa i kota
- Die Lerche und der Wolf Skowronek i wilk
- Vom Fischer und seinen drei Söhnen O rybaku i jego trzech synach
- Die Prinzessin und die zertanzten Schuhe Królewna i zdarte w tańcu buciki (vgl. Die zertanzten Schuhe)
- Von der verzauberten Prinzessin O zaklęty królewnie
- Der Teufel als Liebhaber Kawaler – czart
- Das Märchen vom Königssohn O synie królewskim
- Die Geschichte vom Zauberer O czarnoksiężniku
- Vom Toren, der keine Furcht hatte O głupem, co strachu ni mnioł
- Der Schmied vor dem Höllentor Kowol przed piecielneme dwierzamy
- Vom alten Schmied, der den Tod und die Teufel überlistete O starym kowalu, co śmierć i diabły zwodził
- Vom Bauern, der Kranke heilte Chłop uzdrawia chorych
- Gänse (Märchen) Gęsi
- Die Geschichte vom Königssohn Argelus O argelusie
- Vom armen Fischerssohn O synie ubogiego rybaka
- Von Bruder und Schwester O bracie i siostrze
- Die Kuhhaut Krówska skóra
- Von einem Fräulein, das sich in ein Ungeheuer verliebte O jednej pannie, która potwora pokochała
- Das Märchen vom Lämmchen Bajka o baranku
- Der Glasberg Szklana góra (1920 überarbeitet von Bronisława Ostrowska)
- Wie aus dem Knecht ein Herr wurde Z parobka – Pan
- Vom Prinzen, der nicht sterben wollte O królewiczu, co nie chciał umnirać
- Kachna und Magda Kachna i Magda
- Die Monate Miesiące
- Was Gewitztheit nicht alles vermag Czego to chytrość nie może
- Der bärtige Alte Brodaty dziad
- Die Hochzeit der Wichtelmännchen Wesele krasnoludków
- Vom königlichen Taufpaten O krześniku królewskim
- Vom Mäusepelz O mysim kożuszku
- Vom armen Mädchen, das Königin wurde Uboga dziewczyna, która została królowa
- Vom kühnen Bauern, der König wurde und sich die Frau aus dem Meer holte O jednym dzielnym chłopie, co został królem i z morza sobie żonę przywiózł
- Ein Ofenhocker wird Prinz Piecuch królewiczem
- Der Zauberring Pierścień magiczny
- Vom Hexenmeister O czarnoksiężniku
- Vom König und seinen drei Söhnen, von denen zwei klug waren, der dritte aber dumm O królu i jego trzech synach, z których dwóch mądrych, a jeden głupi
- Von der Prinzessin, die in eine Schlange verwandelt war O królewnie zaklętej w żmije
- Der Spielmann O grajku
- Der böse Bruder Zły brat
- Die Farnblüte Kwiat paproci
- Der Teufel als Mönch Czart zakonnikiem
- Vom Teufel und dem Bauern O diable i chłopie
- Vom Schäfer, der die Sprache der Tiere verstand O owczarzu, co rozumiał zwierzęta mówio
- Die beiden Brüder (Märchen) Dwaj bracia
- Alibaba und die vierzig Räuber Ali-babie i czterdziestu rozbójników
- Dobrodzenniak Dobrodzenniak
- Das unbequeme Bett Madejowe łoże
- Die schlafenden Ritter Ryczerze żpiący
- Der Weg zum Reichtum Droga do bogoctwa
- Vom Knecht, der eine Hexe ausspürte O jednym parobku, co czarownicę wypatrzył
- Hexensabbat Sabat czarownic
- Twardowski Twardowski
- Die kluge Kasia O mądryj Kasi
- Von der Pycina O pycinie
- Vom Beutel, der Kasia das Arbeiten lehrte Jak to torba nauczyła Kasię robić
- Markolf Marchołt
- Blutschande (Märchen) Kazirodztwo
- Vom Soldaten, der König wurde O żołnierzu, co został królem
- Armut in der Jugend oder im Alter Bieda w młodości czy na starość
- Die zwölf Räuber O dwunastu zbójcach
- Vom Janosik O Janasiku
- Der Räuber Kubik vom schwarzen Dunajec und sein Geld O zbóju Kubiku z cornego donajeca i jego piniądzach
- Die Räuberpredigt Zbójnickie kazanie
- Der Heilige von Szaflary święty w szaflarach
- Von den Bauern, die ihre Stuten verschachern wollten und dabei ihre Frauen vertauschten Chłopi, co chcieli zahandlować kobyły, a zahandlowali baby
- Das Märchen vom Dummen, der bei einem Bauern diente Bajka o głupim, co służył u gospodarza
- Vom Bauern, der eine böse Frau hatte O jednym chłopie, co mniał zło zune
- Trau keinem Weibe! Nie dowierzaj babie!
- Vom Mann, der seine Frau tadelte O męzu, co na zune gadał
- Die verzauberte Ziege O uroczony kozy
- Die Geschichte vom Dieb O złodzieju
- Er suchte und lernte die Sorgen kennen Szukał i poznał biedę
- Die Geschichte vom klugen und vom dummen Bruder O dwoch braci mądrym i głupim
- Vom Pfarrer und vom Kantor O księdzu i organiście
- Die Glücksmütze Scęśliwa capka
- Der Bauer und der Knecht Gospodarz i parobek
- Der Raub in der Schenke Okradzenie karczmy
- Die drei Betrüger Trzej oszuści
- Das Geld im Stiefelschaft Nazalek cholewę
- Die listigen Diebe Jak to złodzieje umią sztuderować
- Geteilter Lohn Podział nagrody
- Vom Buch, das wahrsagen konnte Wróż świerzcz
- Vom Kater und seinen Lohn O kacie
- Das Pferd mit dem Zunder im Ohr Koń z hubką w uchu
- Vom dummen Wojtek O jednym głupim wojtku
- Der Ungar und der Gorale Węgier i góral
- Der Pfarrer und der Bauer Plewąn i chłop
- Vom Herren, der gerne Märchen hörte O panie, co lubiał słuchać przepowiastków
- Vom Ziegenböckchen O koziołku
- Von Maciuś und Kubuś O Maciusiu i o Kubusiu
- Vom Menschenalter Wiek ludzki
- Die Erschaffung des Weibes Stworzenie kobiety
- Die Pilze Grzyby
- Die Pest
- Der böse Blick Morskie Oko
- Das Hasenherz
- Der Windreiter
- Der Teufelstanz
- Hans Jaś
- Vom Werwolf
- Die Grotten im Schwarzen Berge
- Die Pestjungfrau
- Der Geisterzug
- Bergestürzer und Eichenreißer
- Boruta Boruta
- Die Kröte
- Knüppel, raus!
- Der Hexenmeister und sein Lehrling
- Die drei Brüder Trzej bracia
- Der arme Student O studentach
- Die Flucht Ucieczka
- Die Krähe
Gesammelte Volksmärchen von Antoni Józef Gliński (Bajarz polski, 1853)
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Von dem redenden Spieglein und der in Schlaf versenkten Prinzessin O zwierziadelku gadajacem i o uspionej królewnie (vgl. Schneewittchen)
- Jagnisia (vgl. Aschenputtel)
Gesammelte Volksmärchen von Oskar Kolberg (Lud, 1857–90)
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Das Märchen vom Schlangenkönig O wężonym Królu
- Belohnte Mildtätigkeit Dobroczynność
Kunstmärchen aus Polen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Der Sohn der Reichen Syn Boginki
- Byś und Dyś Byś i Dyś
- Die Blume des Amethyst Kwiat ametystu
- Wie das mit dem Flachs war Jak to ze lnem było
- Die Farnblüte Kwiat paproci
- Mistrz Twardowski Meister Twardowski
- Von der Prinzessin, die zaubern konnte O królewnie czarodziejce
- Schneider Nadelfein Krawiec Niteczka
- Schuster Leisten und Enterich Kwak Szewc Kopytko i Kaczor Kwak
- Die goldene Ente Złota kaczka
- Der Basilisk Bazyliszek
- Die Sirene Syrena
- Wie Dudek augenblicklich erwachsen wurde Jak Dudek został od razu dorosłym człowiekiem
- Herr Übereilig Pan Rozpędek
- Eine Fabel Bajka
- Die Seglerlegende Legenda żeglarska
- Vom Kleiderhaken O kołku do wieszania odzieży
- Vom bösen Zauberer und der wundersamen Gusli O złym czarowniku i cudownej gęśli
Roma-Märchen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Ein Märchen vor den Märchen
- Der verzauberte Kasten
- Die Erschaffung der Welt
- Die Sonnenmutter
- Warum der Mond zu- und abnimmt
- Woher die Menschen mit den hellen Haaren kamen
- Woher die Flöhe kamen
- Von einem, der Nichts nannte
- Vom Zigeuner, einer Goldamsel und einem grausigen Drachen
- Von Andrusch, der keine Bohnen aß
- Ein Zweig vom Sonnenbaum
- Vom Storch mit dem goldenen Federchen
- Das allessehende Spiegelchen
- Die Sprache der Tiere
- Vom armen Korbmacher und den drei Quellen
- Vom armen Bakrengo
- Von der Rose und dem armen Spielmann[31]
- Pappi, das kluge Gänslein
- Warum die Tanne ein immergrünes Kleid trägt
- Der weise Zigeunerkönig
- Wie der Hase den Zigeunerkindern das erste Mal bunte Eier malte
- Seit wann der Himmel voller Geigen hängt
- Der Teufelsgeiger (Roma-Märchen)
- Die Hochzeitsreise (Roma-Märchen)
- Snogo
- Wie der Igel den Zigeuner überlistet hat
- Das Gelübde des Joschka
- Die kleine Raupe
- Der reiche Kaufmann und die schöne Danuscha
- Das Geburtstagsgeschenk[32]
- Das Kind im Todtenreich
- Das Mulo-Volk
- Der arme Zigeuner und das Nawaschi-Mädchen
- Der Lügenmann
- Die Blume des Glücks
- Die Braut des Phuvusch
- Die Entstehung des Stechapfels und die Abkunft der Zigeuner
- Die Erschaffung der Geige[33]
Russische Märchen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Zar Saltan
- Das Märchen von der toten Prinzessin und den sieben Recken
- Snegurotschka
- Väterchen Frost, 1964 verfilmt als Abenteuer im Zauberwald
- Wilde Schwäne
- Der Hirsch mit dem goldenen Geweih
- Abenteuer im Zauberwald
- Das fliegende Schiff
Kunstmärchen aus Russland
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Zar Saltan
- Das Märchen vom Pfaffen und seinem Knecht Lümmel
- Das Märchen vom Fischer und dem Fischlein
- Das Märchen von der toten Zarentochter und den sieben Recken (vgl. Schneewittchen)
- Das Märchen vom goldenen Gockel[34]
Schottische Märchen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Goldbaum und Silberbaum (Gold-Tree, Silver-Tree)
- Wie MacIain Direach den blauen Falken bekam
- Binsenröckchen
- Der arme und der reiche Bruder
- Der Brunnen am Ende der Welt
- Der rote Ettin
- Die drei weisen Männer
- Die Hexe von Fife
- Die Hand mit dem Messer
- Donald mit der Hucke
- Assipattle und Meister Stoorworm
- Der Fuchs und die Wildgans
- Der Herr und sein Dienstknecht
- Die drei Witwen
- Habitrot
- Die Kiste
- Binnorie oder die zwei Schwestern
- Der König, der seine Tochter heiraten wollte
- Der schwarze Stier von Norwegen
- Die Erbschaft
- Der braune Bär vom grünen Glen
- Kate Nussknackerin
- Lod der Bauernsohn
- MacCrimmon – der berühmteste aller Dudelsackpfeifer
- Molly Whuppie
- Tam o’Shanter und Cutty Sark, die Hexe mit dem kurzen Hemdchen
- Vom kleinen Bannockbrot
- Die Frau des Lairds von Balmachie
- Ein Blick in die Anderswelt
- Der Elfenritter
- Der Feenhund Brodum
- Der Schmied und die Feen
- Der Page und der Silberkelch
- Die Feenflagge von Dunvegan Castle
- Die Feen von Merlins Klippe
- Tam Lin
- Thomas der Reimer
- Tödliche Feenpfeile
- Der grüne Reiter
- Die Gabe der Fee – Saatgut ohne Ende
- Der geraubte Ochse
- Die geraubte englische Lady
- Die beiden Fiedler
- Die geborgten Haferflocken
- Das wilde Kalb
- Der Brownie
- Der Fiedler und der Bogle von Bogandoran
- Big Alastair und der Urisk
- Der Reiter und der Kelpie
- Der Nuckelavee
- Dämonisches Julfest mit Trollen
- Das Seehundweibchen (Kópakonan)
- Der Robbenfänger und der Wassermann
- Die Seejungfrau
- Nighean Righ Fo Thuinn – Die Tochter des Königs Untersee
- Fionns Verzauberung
- Osean, der letzte der Fenier
- MacPhies schwarzer Hund
- Der Schwanz
Kunstmärchen aus Schottland
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Die Prinzessin und der Kobold (The Princess and the Goblin)
- Die Prinzessin und Curdie (The Princess and Curdie)
Kunstmärchen aus Schweden
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Der Sonnenbaum
- Der seltsame Mönch
- Die gefährliche Insel
- Das Puppenhäuschen
- Die goldnen Böcke
- Stumpfschäuzchens neue Mama
- Der arme Palle
- Der Butterkübel
- Der Müller Jan und die Quelljungfrauen
- Die singende Glocke[35]
- Der Mantel des Zauberers
- Der Zapfen
- Der Trollritt
- Des Königs weiser Entschluß
- Der alte Troll im großen Berg
- Der Ball des Elfenkönigs
- Die Elster, die Salz auf den Schwanz bekam
- Juwelenacker
- Godlinda und der alte König
- Die Perlenkette der Königin
- Die Wichtel der Kätnersleute
- Das Märchen von Dag und Daga und dem fliegenden Troll auf dem Wolkenberg
- Die Kungfrau in der Wolkenburg
Slowakische Märchen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Die Langnase auch Die lange Nase (vgl. Die Geschichte von dem kleinen Muck)
- Von einem, der sich niemals fürchtete oder Fürchtenichts (vgl. das gleichnamige Märchen von Božena Němcová)
- Vom Windkönig auch Der König der Winde (vgl. Der Sonnenkönig, Der Mondkönig, der Windkönig, die schöne Uliana und die zwei Pferdchen von Božena Němcová)
- Drei goldene Birnen (Motiv der Rätselhexe)
- Die drei Raben auch Die drei Rabenbrüder(vgl. Die sieben Raben) siehe auch Božena Němcová: Die drei Rabenbrüder
- Der Stubenhocker
- Das Sonnenpferd[37]
- Raduz und Ludmila (Motiv der magischen Flucht)
- Das stolze Fräulein auch Die stolze Jungfrau (Drachenkämpfer und König-Drosselbart-Prinzessin)
- Drei Bäume
- Surienka und Atalienka
- Vom Ritter, der die Welt beherrschte
- Das Hirschlein auch Brüderlein Hirsch (vgl. Brüderchen und Schwesterchen)
- Der gute Schütze
- Gott schenke dir Glück, Brücklein
- Berona (vgl. das Berona-Märchen von Božena Němcová)
- Salz ist wertvoller als Gold (vgl. Die Gänsehirtin am Brunnen und Božena Němcová: Salz ist wertvoller als Gold)
- Drei Täubchen oder Die drei Tauben (vgl. Aschenputtel)[38]
- Der Teufel als Knecht auch Der Teufel als Holzfäller
- Der Jäger, der Wunder tut
- Goldhaar (vgl. Marienkind und das griechische Schneewittchen-Stück Rodia)
- Der Krebs als Wahrsager oder Der Krebs als Hellseher
- Das verwunschene Schloß (Märchen)
- Zwölf Brüder und eine Schwester auch Die zwölf Brüder (vgl. Schneewittchen bei den sieben Raben)
- Der Eiserne Mann auch Eisenbrecher (vgl. Der Starke mit dem roten Segel)
- Die zwölf Monate vgl. Božena Němcová gleichnamiges Zweischwestern-Märchen[39]
- Der Jüngste von Zwölfen
- Der verwunschene Wald (vgl. Die zwei Brüder und Kare Jaromír Erbens Die Zwillingsbrüder)
- Schlange, Kätzchen und Hündchen (vgl. Motiv: hilfreiche Tiere)
- Der König der Zeit (vgl. das gleichnamige Märchen von Božena Němcová) und (Der kleine Klaus und der große Klaus)
- Die irdische Schöne (vgl. Božena Němcová: Die Prinzessin vom gläsernen Berg)
- Drei verwunschene Prinzen (vgl. Božena Němcová: Die drei verwunschenen Fürsten und Radovit)
- Das Goldne Land (vgl. Das Wasser des Lebens)
- Der Hirsch mit dem goldenen Geweih (vgl. Der Eisenhans mit Silberhaar)
- Die Zauberlampe (vgl. Aladin und die Wunderlampe)
- Das Schloß aus Eierschalen (vgl. Schwanenjungfrau)
- Der Fünfer und Pustaj (vgl. Der Reisekamerad)
- Die goldenen Brüder
- Die Hexenkönigin
- Janko und Macko (vgl. Die Geschichte von dem kleinen Muck)
- Frau Kätzchen auch Frau Katze Erlösungsmärchen mit einer hilfreichen Katze als Schloßherrin (vgl. Die Froschkönigin)
- Vintalko
- Der schwarzhaarige Prinz
- Der größte Faulpelz auf der Welt
- Ein ebenbürtiges Paar
- Der Küchenjunge als Sieger (vgl. Eisenhans)
- Vom armen Müller
- König Feuerbart und Goldhaar (vgl. König Drosselbart)
- Die Jungfrau und der Drache
- Der weise Mat’ko und die Narren
- Weiberwitz[40]
- Dalai-Lama vgl. Božena Němcovás Prinz Bajaja
- Ascherich (Märchen) (vgl. Božena Němcovás Aschenpeter – Taugenichtsmotiv)
- Das goldene Hufeisen, die goldene Feder, das goldene Haar (Motiv 12 Brüder und ein undankbarer König)
- Ekinchen und Akinchen (vgl. Der liebste Roland) – Magische Flucht
- Pfiffikus (Märchen) (Vier goldene Aufgaben mit Hilfe der Spezialisten vgl. Karel Jaromír Erbens Märchen Der Lange, der Dicke und der Scharfäugige)
- Goldmarie (vgl. Frau Holle und Marienkind) und das gleichnamige Märchen von Božena Němcová
- Die Goldspinnerin (vgl. Rumpelstilzchen, Božena Němcovás Karchen Martin und Samuel Czambels Martin Narzissenbraten)
- Eichenschreck (vgl. Božena Němcovás Der unerschrockene Mikesch)
- Drei Rosen (Märchen) (vgl. Božena Němcovás Die Rosenknospe und Die Schöne und das Tier)
- Der Zauberer (Märchen), auch Der Hexenmeister (vgl. Krabat (Sage))
- Die Jungfrau Mahulena (vgl. Der treue Johannes)
- Der Rater der Drechsler, der Schütze und der Dieb (vgl. Der Meisterdieb)
- Der verschwundene Knabe (Erlösungsmotiv aus grauer Taube)
- Der Wildschütz (Märchen)
- Klinko und König Kopit (vgl. Der Meisterdieb)
- Rosenännchen (vgl. Die Schöne bei der Nereide und Brüderchen und Schwesterchen)
- Die hölzerne Kuh[41]
- Die Taujungfrau[42]
- Die Drachenbraut[43]
- Witaska[44] (vgl. das norwegische Märchen Das blaue Band)
- Janko und die Meerjungfrau[44] (vgl. Der treue Johannes vermischt mit Dobšinskýs Märchen Das goldene Hufeisen, die goldene Feder, das goldene Haar)
- Drei Brüder und drei Prinzessinnen
- Der Prinz beim Windkönig
- Vom tapferen Husaren
- Janko der Befreier (vgl. Der unerschrockene Mikesch von Božena Němcová)
- Vom hölzernen Janko(vgl. Pinocchio, Dulldei und Meika)
- Der Tanz mit den Teufeln
- Die goldene Frau (vgl. Die Frau im goldenen Lebensbaum)
- Fang ihn, Tasche
- Der getäuschte Teufel
- Die alte Jungfer und der Teufel
- Eine Frau, so weiß wie Schnee und so rot wie Blut
- Der tapfere Janko auch Terzipilona (Motiv dreier verwunschener Drachen-Fürsten)
- Der verwunschene Frosch(vgl. Der Froschkönig)
- Das Zauberbeutelchen
- Von Djurko, der die Prinzessin befreite
- Janko Wichtelmann (vgl. Däumelinchen, Die wunderbare Reise des kleinen Nils Holgersson mit den Wildgänsen, Wunderbare Fahrten und Abenteuer der kleinen Dott, Le petit Poucet)
- Drei Spinnerinnen (vgl. Die drei Spinnerinnen)
- Palko Juhás
- Adessa, öffne dich (vgl. Ali Baba und die vierzig Räuber)
- Vom armen und vom reichen Bruder
- Vom Hündchen und vom Kätzchen (vgl. Das Waldhaus)
- Schneewittchen und die zwölf Bergknappen (vgl. Schneewittchen)
- Das goldene Mädchen aus dem Ei (vgl. Die drei Zitronen)
- Die schöne Stieftochter (vgl. Aschenputtel)
- Die Prinzessin im Igelfell (vgl. Die Geschichte von dem kleinen Muck)
- Das verzauberte Heer am Sitno
- Der Herr und der Bauer
- Das Korn
- Vom klugen Mädchen und dem alten Diener
- Die größte Lüge (vgl. das türkische Märchen Die vierzig Lügen)[45]
Tibetische Märchen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Die Prinzessin Wen Cheng und der Gesandte aus Lhasa
- Der gefoppte Lama
- Die Riesen
- Warum der Sperling hüpfen muß
- Der Sandelholzhändler
- Die zwei zänkischen Katzen
- Das Muschelmädchen
- Die Laus und der Floh
- Mutse kuku
- Die bestrafte Krähe
- Xiongsen, der Pferdehirt
- Der Adler und der Frosch
- Nieju sangbau, der Hofnarr
- Vier Freunde und ein Pfirsichbaum
- Der Vielfraß
- Der Löwe, das Nashorn und der Fuchs
- Der Lama von Drebong
- Der Esel und der Tiger
- Der Zimmermann und die Prinzessin
- Der Löwe und der Hase
- Prinz Achu und die schöne Ngoman
- Der Kuckuck und die Taube
- Der Hirte Sangzhou
- Die Schildkröte und der Affe
- Der Zauberstein
- Die Katze
- Die Affen
- Onkel Dengba und der Reiche
- Ein kluges Schäfchen
- Dieser und Jener
- Vom Goldbarren, dem Silberbarren, dem Teppich, dem Stiefel und dem Getreidekorn
- Der habgierige König
- Der Reiher, die Fische und der Krebs
- Vater Eisenhammer
- Der Adler und der Hahn
- Die Schöne
- Das Kamel und die Ziege
- Der Tusse und der Magier
Tschechische Märchen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Der Erzkönig auch Das hoffärtige Mädchen[46]
- Die sieben Wanderer (vgl. Die Bremer Stadtmusikanten)
- Der König der Zeit (vgl. Der kleine Klaus und der große Klaus, Němcovás Die zwölf Monate)
- Karchen Martin (vgl. Rumpelstilzchen)
- Der Hirtenbub
- Die Rosenknospe (vgl. Die Schöne und das Tier)
- Der kluge Sohn (vgl. Das tapfere Schneiderlein, Hans im Glück, Der Meisterdieb)
- Des Vaters Erbe
- Der verschwundene Sohn
- Brüderchen und Schwesterchen
- Der Zauberer (Märchen) (vgl. Krabat (Sage))
- Breitbauch, Himmelhoch und Feuerauge
- Aschenputtel (Němcová) (vgl. Aschenputtel, Drei Haselnüsse für Aschenbrödel)
- Goldmarie (vgl. Frau Holle)
- Berona (vgl. Der goldene Vogel, Das Wasser des Lebens)
- König Schurina und Otolienka das Motiv der magischen Flucht (vgl. Der Liebste Roland)
- Die Prinzessin vom gläsernen Berg
- Der Feuervogel und die Meeresprinzessin (vgl. Das Wasser des Lebens)
- Fürchtenichts (vgl. Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen)
- Die drei Rabenbrüder (vgl. Die sieben Raben)
- Der Sonnenkönig, Der Mondkönig, der Windkönig, die schöne Uliana und die zwei Pferdchen auch Janko und die schöne Uliana
- Die drei Zitronen (vgl. Die Liebe zu den drei Orangen)
- Eichenschreck (vgl. Der unerschrockene Mikesch)
- Der größte Aschenpeter der Welt
- Die drei verwunschenen Fürsten auch Radovit[47] (vgl. Schneeweißchen und Rosenrot)[48]
- Das Zauberschwert (Märchen) (vgl. Der Eisenhans)
- Das Märchen vom Knusperhäuschen (vgl. Hänsel und Gretel)
- Der weise Goldschmied
- Prinz Bajaja (vgl. Die zwei Brüder, Der Eisenhans)
- Die sieben Raben (vgl. Die sieben Raben)
- Die kluge Prinzessin
- Bübchen Rainer[49]
- Ein Sohn armer Eltern[50]
- Die verschwundene Frau[51] (vgl. Němcovás Die Prinzessin vom gläsernen Berg)
- Vögelein[52] (vgl. Vom Machandelbaum)
- Der sieche König[53]
- Das Erbe des Vaters[54]
- Die arme Hanka[55] (vgl. Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern)
- Prinzessin Goldhaar
- Die drei goldenen Haare von Großvater Allwissend (vgl. Der Teufel mit den drei goldenen Haaren)
- Schneelieschen (vgl. Snegurotschka)
- Feuervogel und Rotfuchs (vgl. Das Wasser des Lebens)
- Töpfchen koch! (vgl. Der Griesbrei)
- Der Lange, der Dicke und der Scharfäugige[49]
- Das Wurzelkind
- König Iltis
- Die drei Spinnerinnen (vgl. Die drei Spinnerinnen)
- Die Geschichte vom Kobold
- Wie gut, dass der Tod auf der Welt ist!
- Verstand und Glück
- Die drei Hexen
- Georg mit der Ziege (vgl. Das tapfere Schneiderlein, Die goldene Gans)[56]
Türkische Märchen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Die sechs Brüder – Altı Kardeşler
- Die sieben Riesen – Yedi Devler
- Die drei Mädchen – Üç Kızlar
- Die blaue Braut – Mavi Gelin
- Der Schwindler und Falbel – Al’lı ile Fırfırı
- Der sprechende Fisch und das einsame Mädchen – Konuşan Balıkla Yalnız Kız
- Der Hirt und die Fürstentochter – Çobanla Bey Kızı[57]
Quellen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- ↑ Jan-Philipp Sendker: Das Geheimnis des alten Mönches. Märchen und Fabeln aus Burma. Blessing, München 2017.
- ↑ Das Buch vom Rübezahl. Eine vollständige Sammlung aller Volks-Mährchen aus dem Riesengebirge. Leipzig: Wigand 1834
- ↑ Benedikte Naubert: Neue Volksmärchen der Deutschen. Band 3, Weygand, Leipzig 1792, S. 323–398 (commons.wikimedia.org)
- ↑ a b Benedikte Naubert: Neue Volksmärchen der Deutschen. Band 1, Weygand, Leipzig 1789 (commons.wikimedia.org).
- ↑ Richard Hughes: Der Wunderhund. Deutsch von Angelika Feilhauer. Diogenes-Verlag, Zürich 1981, ISBN 3-257-00618-7.
- ↑ Das Walfischheim – Märchen von Richard Hughes; übertragen von Käthe Rosenberg; suhrkamp-Verlag;Frankfurt am Main, 1953
- ↑ Richard Hughes: Gertrude und das Meermädchen. Deutsch von Dörthe Marggraf und Uwe Friesel mit Bildern von Nicole Claveloux. Gertraud Middelhauve Verlag, Köln 1971, ISBN 3-7876-9330-0.
- ↑ Richard Hughes: Gertrudes Kind. Deutsch von Angelika Feilhauer. Diogenes-Verlag, Zürich 1985, ISBN 3-257-25080-0.
- ↑ Diese Märchen in Jüri Parijögi: Das Gästebrot und andere Estnische Märchen (Illustrationen von Silvi Väljal, Übersetzung aus dem Estnischen von Haide Roodvee und Helga Viira). Verlag Eesti Raamat, Tallinn 1984.
- ↑ Perraults Märchen auf S. 41–110 in Friedmar Apel, Norbert Miller (Hrsg.): Das Kabinett der Feen. französische Märchen des 17. und 18. Jahrhunderts. Winkler-Verlag, München 1984, ISBN 3-538-05336-7.
- ↑ L’Héritier de Villandon Märchen auf S. 111–134 in Friedmar Apel, Norbert Miller (Hrsg.): Das Kabinett der Feen. französische Märchen des 17. und 18. Jahrhunderts. Winkler-Verlag, München 1984, ISBN 3-538-05336-7.
- ↑ de Murats Märchen auf S. 135–188 in Friedmar Apel, Norbert Miller (Hrsg.): Das Kabinett der Feen. französische Märchen des 17. und 18. Jahrhunderts. Winkler-Verlag, München 1984, ISBN 3-538-05336-7.
- ↑ Diese letztgenannten Märchen von d’Auloy finden sich alle auf S. 189–482 in Friedmar Apel, Norbert Miller (Hrsg.): Das Kabinett der Feen. französische Märchen des 17. und 18. Jahrhunderts. Winkler-Verlag, München 1984, ISBN 3-538-05336-7.
- ↑ Diese letztgenannten Märchen von d’Aulnoy finden sich alle in Marie-Catherine d’Aulnoy: Der Orangenbaum und die Biene hrsg. von Klaus Hammer, Deutsch von Friedrich Justin Bertuch; Rütten & Lorning Verlag, Berlin 1984
- ↑ Diese Märchen von de la Force finden sich alle auf S. 483–522 in Friedmar Apel, Norbert Miller (Hrsg.): Das Kabinett der Feen. französische Märchen des 17. und 18. Jahrhunderts. Winkler-Verlag München 1984, ISBN 3-538-05336-7.
- ↑ Diese Märchen von de Lintot finden sich alle auf S. 523–590 in Friedmar Apel, Norbert Miller (Hrsg.): Das Kabinett der Feen. französische Märchen des 17. und 18. Jahrhunderts. Winkler-Verlag, München 1984, ISBN 3-538-05336-7.
- ↑ Dieses Märchen von de Villeneuve findet sich auf S. 591–666 in Friedmar Apel, Norbert Miller (Hrsg.): Das Kabinett der Feen. französische Märchen des 17. und 18. Jahrhunderts. Winkler-Verlag, München 1984, ISBN 3-538-05336-7.
- ↑ Dieses Märchen von de Fagnan findet sich auf S. 667–678 in Friedmar Apel, Norbert Miller (Hrsg.): Das Kabinett der Feen. französische Märchen des 17. und 18. Jahrhunderts. Winkler-Verlag, München 1984, ISBN 3-538-05336-7.
- ↑ Diese Märchen von Le Prince de Beaumont findet sich auf S. 679–738 in Friedmar Apel, Norbert Miller (Hrsg.): Das Kabinett der Feen. französische Märchen des 17. und 18. Jahrhunderts. Winkler-Verlag, München 1984, ISBN 3-538-05336-7.
- ↑ Diese Märchen finden sich in Französische Feenmärchen aus einer 1718 anonym erschienenen Sammlung. aus dem Französischen übersetzt von Hans Wolfgang Funke. Verlag Philipp Reclam jun., Leipzig 1988, ISBN 3-379-00325-5.
- ↑ Vgl. Marie de France: Novellen und Fabeln. Aus dem Altfranzösischen übersetzt von Ruth Schirmer. manesse-Verlag, Zürich 1977, ISBN 3-7175-1538-1.
- ↑ Diese Märchen im ersten Band der südfranzösischen Volksmärchen/Conte poplaires de la Gascogne: Der Mann in allen Farben – gesammelt von Jean-François Bladé, übersetzt von Konrad Sandkühler; Verlag Freies Geistesleben, Stuttgart 1954 – der Band enthält auch die drei vorgenannten Bladé-Märchen aus der Tegethoff-Sammlung.
- ↑ Diese Märchen im zweiten Band der südfranzösischen Volksmärchen/Conte poplaires de la Gascogne: Der Davidswagen. gesammelt von Jean-François Bladé, übersetzt von Konrad Sandkühler. Verlag Freies Geistesleben, Stuttgart 1972, ISBN 3-7725-0495-7. der Band enthält überdies einige Sagen aus der Gascogne
- ↑ Diese Märchen im dritten Band der Südfranzösischen Volksmärchen/Conte poplaires de la Gascogne: Von Gott und seinen Welten. Gesammelt von Jean-François Bladé, übersetzt von Konrad Sandkühler. Verlag Urachhaus, Stuttgart 2000, ISBN 3-8251-7320-8; der Band enthält überdies Sagen, Schwänke, Fabeln und Witzgedichte aus der Gascogne.
- ↑ Diese Märchen in Bretonische Märchen nach den Contes Popolaires de Basse-Bretagne von F. M. Luzel von 1887; übersetzt von Wolfhart Klee. Winkler-Verlag, München 1948.
- ↑ Die verzauberten Stümpfe S. 23 in: Ernst Böklen Sneewittchenstudien Erster Teil – fünfundsiebzig Varianten im engeren Sinn; Leipzig 1910
- ↑ Das Märchen wird beschrieben in der englischen wiki unter The Dirty Shepherdess
- ↑ Die Märchen in Erzählungen des Königs Gambrinus. aus dem Französischen des Charles Deulin übersetzt von Fridrich v. Oppeln-Bronikowski, Eugen-Diederichs-Verlag, Jena 1923.
- ↑ Irischer Zaubergarten. Märchen Sagen und Geschichten von der Grünen Insel. Übersetzt und hrsg. von Frederik Hetmann mit Buchschmuck von William Morris. Eugen Diederichs-Verlag, Köln 1986, ISBN 3-424-00660-2.
- ↑ Diese Märchen in Italo Calvino: Italienische Märchen; aus dem italienischen von Lisa Rüdiger. Manesse-Verlag, Zürich 1975, ISBN 3-7175-1506-3.
- ↑ Ficowski, Jerzy (ed.): Galạzka z drzewa sloṅca Wrocław 1982. Deutsche Übersetzung: Karin Wolf: Ein Zweig vom Sonnenbaum. Märchen polnischer Zigeuner. Aufgezeichnet und erzählt von Jerzy Ficowski. Erste Sammlung. Neukirchener Verlag des Erziehungswesens, Neukirchen-Vluyn, 1985. ISBN 3-7887-0769-0
- ↑ Philomena Franz: Zigeunermärchen, Europa-Union-Verlag, Bonn 1982. (3. Auflage Taschenbuch 1989) Auszug online
- ↑ Heinrich von Wlislocki: Vom wandernden Zigeunervolke. Bilder aus dem Leben der Siebenbürger Zigeuner. Geschichtliches, Ethnologisches, Sprache und Poesie. Richter, Hamburg 1890 ISBN 5-87417-525-3 online
- ↑ Diese Märchen in Alexander Sergejewitsch Puschkin: Dramen Märchen Aufsätze SWA-Verlag Berlin, o. A.
- ↑ Diese Märchen in Anna Wahlenberg: Der Sonnenbaum und andere Märchen. übersetzt von Pauline Klaiber-Gottschau; Franz Schneider-Verlag; Berlin und Leipzig, 1921
- ↑ Diese Märchen in Trolle, Wichtel, Königskinder – John Bauers nordische Märchenwelt; Verlag Urachhaus; Stuttgart 2004, ISBN 978-3-8251-7460-6
- ↑ Dieses Zaubermärchen findet sich auch bei Slowakische Märchen nacherzählt von Robert Michel und Cäcilie Tandler; Wilhelm Andermann Verlag; Wien 1944
- ↑ Dieses slowakische Aschenputtelmärchen ist zusammen mit Aschenputtel von Božena Němcová die wichtigste literarische Vorlage für den Film Drei Haselnüsse für Aschenbrödel
- ↑ Diese Märchen in der Sammlung Das Sonnenpferd – Erstes Buch aus der Sammlung der slowakischen Märchen von Pavol Dobšinský illustriert von L’udovít Fulla aus dem Slowakischen von Elisabeth Borchardt-Hilgert, Mladé Letá, 1975
- ↑ Diese Märchen in der Sammlung Der verwunschene Wald – Zweites Buch aus der Sammlung der slowakischen Märchen von Pavol Dobšinský illustriert von L’udovít Fulla aus dem Slowakischen von Elisabeth Borchardt-Hilgert, Mladé Letá, 1976
- ↑ Pavol Dobšinský: Slowakische Märchen (Slowenské rozprávky) – Deutsch von Erich Bertleff; Artia-Verlag, Prag, 1963
- ↑ Dieses Zaubermärchen findet sich in Slowakische Märchen. S. 38–47; nacherzählt von Robert Michel und Cäcilie Tandler; Wilhelm Andermann Verlag; Wien 1944. Nicht eindeutig ist allerdings in diesem Buch die Zuweisung der einzelnen Märchen zu den slowakischen Sammlungen. Sie stammen von Pavol Dobšinský Božena Němcová und Karel Jaromír Erben. So kann hier nur stilistisch auf Dobšinský geschlossen werden
- ↑ Dieses Zaubermärchen wahrscheinlich aus der Sammlung Pavol Dobšinský findet sich in Slowakische Märchen, S. 65–74; nacherzählt von Robert Michel und Cäcilie Tandler; Wilhelm Andermann Verlag; Wien 1944.
- ↑ a b Dieses Zaubermärchen wahrscheinlich aus der Sammlung Pavol Dobšinský findet sich in Slowakische Märchen, S. 224–237; nacherzählt von Robert Michel und Cäcilie Tandler; Wilhelm Andermann Verlag; Wien 1944.
- ↑ Diese Märchen in Samo Czambel: Die goldene Frau – slowakische Märchen nach der slowakischen Ausgabe Janko Gondásik a Zlatá Pani. Aus dem Slowakischen von Elisabeth Borchardt. Altberliner Verlag, Lucie Groszer, Berlin 1971.
- ↑ Dieses Märchen findet sich so betitelt auch bei Slowakische Märchen nacherzählt von Robert Michel und Cäcilie Tandler; Wilhelm Andermann Verlag; Wien 1944
- ↑ Unter diesem Titel findet sich dieses Märchen in Slowakische Märchen nacherzählt von Robert Michel und Cäcilie Tandler; Wilhelm Andermann Verlag; Wien 1944
- ↑ Die letztgenannten Märchen in Božena Němcová: Der König der Zeit – Slowakische Märchen aus dem Slowakischen übersetzt von Peter Hrivinák; Bratislava 1978;
- ↑ a b Die letztgenannten Märchen in Karel Jaromír Erben und Božena Němcová: Märchen; illustriert von Josef Lada übersetzt von Günther Jarosch und Valtr Kraus; Albatros-Verlag, Prag 2001, ISBN 80-00-00930-7
- ↑ Dieses Märchen wahrscheinlich aus der Sammlung Božena Němcová findet sich in Slowakische Märchen, S. 174–184; nacherzählt von Robert Michel und Cäcilie Tandler; Wilhelm Andermann Verlag; Wien 1944.
- ↑ Dieses Märchen wahrscheinlich aus der Sammlung Božena Němcová findet sich in Slowakische Märchen, S. 189–193; nacherzählt von Robert Michel und Cäcilie Tandler; Wilhelm Andermann Verlag; Wien 1944.
- ↑ Dieses Märchen wahrscheinlich aus der Sammlung Božena Němcová findet sich in Slowakische Märchen, S. 245–247; nacherzählt von Robert Michel und Cäcilie Tandler; Wilhelm Andermann Verlag; Wien 1944.
- ↑ Dieses Märchen wahrscheinlich aus der Sammlung Božena Němcová findet sich in Slowakische Märchen, S. 273–279; nacherzählt von Robert Michel und Cäcilie Tandler; Wilhelm Andermann Verlag; Wien 1944.
- ↑ Dieses Märchen wahrscheinlich aus der Sammlung Božena Němcová findet sich in Slowakische Märchen, S. 293–300; nacherzählt von Robert Michel und Cäcilie Tandler; Wilhelm Andermann Verlag; Wien 1944.
- ↑ Dieses Märchen wahrscheinlich aus der Sammlung Božena Němcová findet sich in Slowakische Märchen, S. 209–211; nacherzählt von Robert Michel und Cäcilie Tandler; Wilhelm Andermann Verlag; Wien 1944.
- ↑ Die letztgenannten Märchen in Karel Jaromír Erben: Prinzessin Goldhaar und andere tschechische Märchen. Illustriert von Artuš Scheiner, übersetzt von Günther Jarosch. Albatros-Verlag, Prag 1981.
- ↑ Diese Märchen von Oğuz Tansel erschienen zwischen 1959 und 1985.