zufahren
Apparence
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich fahre zu |
2e du sing. | du fährst zu | |
3e du sing. | er fährt zu | |
Prétérit | 1re du sing. | ich fuhr zu |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich führe zu |
Impératif | 2e du sing. | fahr zu fahre zu! |
2e du plur. | fahrt zu! | |
Participe passé | zugefahren | |
Auxiliaire | sein | |
voir conjugaison allemande |
zufahren \ˈt͡suːˌfaːʁən\ (voir la conjugaison)
- transitif Fermer (en déplaçant quelque chose).
Detlef hat sich für viel Geld ein Garagentor geleistet, das er elektrisch auf- und zufahren kann.
- Detlef s'est offert à grands frais une porte de garage qu'il peut ouvrir et fermer électriquement.
- intransitif Se déplacer pour fermer.
Wenn Detlef in seinem Auto auf diesen Knopf drückt, dann fährt sein Garagentor zu.
- Lorsque Detlef appuie sur ce bouton dans sa voiture, sa porte de garage se ferme.
- (Transitif avec le complément d’objet introduit par auf à l’accusatif) Aller en véhicule vers un endroit défini.
Während unsere Mitbürger versuchten, sich mit diesem plötzlichen Exil abzufinden, stellte die Pest Wachen vor die Tore und leitete die auf Oran zufahrenden Schiffe um. Seit der Schließung war nicht ein Fahrzeug in die Stadt hereingekommen.
— (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)- Pendant que nos concitoyens essayaient de s’arranger avec ce soudain exil, la peste mettait des gardes aux portes et détournait les navires qui faisaient route vers Oran. Depuis la fermeture, pas un véhicule n’était entré dans la ville.
Note : La particule zu de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule zu et le radical du verbe.
Prononciation
- Berlin : écouter « zufahren [ˈt͡suːˌfaːʁən] »