Ciaran Carson

poeta irlandzki, prozaik, muzyk

Ciaran Gerard Carson (ur. 9 października 1948 w Belfaście, zm. 6 października 2019 tamże[1]) – północnoirlandzki poeta, prozaik, muzyk.

Po ukończeniu studiów na Queen’s University w Belfaście przez pewien czas pracował jako urzędnik państwowy i nauczyciel. W latach 1975–1998 pracował dla Arts Council of Northern Ireland, między innymi kierując działem tradycyjnej kultury i sztuki irlandzkiej. Od 1998 roku wykłada na wydziale anglistyki Queen’s University. Założył tam i jest dyrektorem Seamus Heaney Centre for Poetry. Debiutował w 1976 tomem The New Estate.

W Polsce znany dzięki przekładom Piotra Sommera (Tak, Tak, 1998).

Twórczość

edytuj

Poezja

edytuj
  • The New Estate, 1976
  • The Lost Explorer, 1978 (arkusz poetycki)
  • The Irish for No, 1987
  • The New Estate and Other Poems, 1988
  • Belfast Confetti, 1990
  • First Language: Poems, 1993
  • Opera Et Cetera, 1996
  • The Alexandrine Plan (zawiera przekłady sonetów Baudelaire’a, Mallarmégo oraz Rimbauda), 1998
  • The Ballad of HMS Belfast: A Compendium of Belfast Poems, 1999
  • The Twelfth of Never, 1999
  • Breaking News, 2003
  • For All We Know, marzec 2008
  • Irish Traditional Music, 1986
  • Last Night’s Fun: About Time, Food and Music, 1996 (szkice o muzyce irlandzkiej)
  • The Star Factory, 1997
  • Fishing for Amber, 1999
  • Shamrock Tea, 2001 (powieść, wyd. pol. pt. Irlandzka herbatka – 2008)

Tłumaczenia

edytuj
  • The Inferno of Dante Alighieri (tłumaczenie Piekła Dantego), 2002
  • The Midnight Court (tłumaczenie Cúirt an Mhéan Oíche Briana Merrimana), 2005
  • The Táin (tłumaczenie zbioru irlandzkich sag Táin Bó Cúailnge), 2007

Przypisy

edytuj
  1. Neil Genzlinger: Ciaran Carson, Versatile Belfast Poet, Is Dead at 70. The New York Times, 2019-10-09. [dostęp 2019-10-10]. [zarchiwizowane z tego adresu (2019-10-10)]. (ang.).

Linki zewnętrzne

edytuj