szklanka
szklanka (język polski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) szklane naczynie, z którego się pije; zob. też szklanka w Wikipedii
- (1.2) zawartość szklanki (1.1)
- (1.3) kulin. miara objętości równa 250 ml
- (1.4) przen. pot. lód na drodze
- (1.5) przen. środ. mot. w motocyklu widoczna na zewnątrz osłona drążków popychaczy zaworu
- (1.6) przen. środ. mot. migający sygnalizator na dachu samochodu
- (1.7) żegl. uderzenia w dzwon pokładowy oznajmiające godziny wachty; zob. też szklanka (żegluga) w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1-7)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik szklanka szklanki dopełniacz szklanki szklanek celownik szklance szklankom biernik szklankę szklanki narzędnik szklanką szklankami miejscownik szklance szklankach wołacz szklanko szklanki
- przykłady:
- (1.1) Na stole stoi szklanka z herbatą.
- (1.3) Do ciasta naleśnikowego potrzeba szklankę mleka, szklankę wody i dwie szklanki mąki na każde jajko.
- (1.4) Jak tu jechać przy takiej szklance?
- kolokacje:
- (1.1) pić / pijać ze szklanki • nalać / nalewać do szklanki • wylewać / wylać ze szklanki
- (1.2) nalać / nalewać / wypić / wypijać szklankę czegoś
- (1.3) nalać / nalewać / użyć / potrzebować szklankę czegoś
- (1.7) wybijać / bić szklanki
- synonimy:
- (1.1) stakan; reg. śl. glaska, gw. (Górny Śląsk) szklonka, szklónka
- (1.4) gołoledź, ślizgawica
- (1.6) kogut
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) naczynie
- (1.3) miara, ilość
- (1.4) oblodzenie
- (1.6) sygnalizator
- (1.7) sygnał
- hiponimy:
- (1.1) musztardówka, literatka
- holonimy:
- meronimy:
- (1.1) szkło
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. szkło n, szklarnia ż, szklarz mos, szklarstwo n, szkliwo n
- przym. szklany, szklisty, oszklony, przeszklony, szklankowy, szklarniowy
- przysł. szkliście
- czas. szklić ndk., szklić się ndk.
- związki frazeologiczne:
- burza w szklance wody
- uwagi:
- zob. też szklanka w Wikicytatach
- zob. też szklanka (ujednoznacznienie) w Wikipedii
- tłumaczenia:
- abenaki: (1.1) aazasit
- angielski: (1.1) glass
- arabski: (1.1) كاس ż (kubbāya), كباية m (kās)
- baskijski: (1.1) edalontzi, edontzi, baso; (1.2) edalontzi, edontzi, baso, basokada
- białoruski: (1.1) шклянка ż (šklânka)
- bułgarski: (1.1) (стъклена) чаша ż (st″klena čaša)
- chiński standardowy: (1.1) 杯子 (bēizi), 杯 (bēi)
- chorwacki: (1.1) čaša ż
- czeski: (1.1) sklenice ż
- dolnołużycki: (1.1) głažk m
- duński: (1.1) glas n; (1.2) glas n; (1.7) glas n
- esperanto: (1.1) glaso
- estoński: (1.1) klaas; (1.2) klaas; (1.3) klaas (200 ml); (1.4) jäide; (1.6) vilkur; (1.7) klaas
- francuski: (1.1) verre m
- hiszpański: (1.1) vaso m
- ido: (1.1) glaso
- jidysz: (1.1) גלאָז ż / n (gloz), גלעזל n (glezl); (1.2) גלאָז ż / n (gloz), גלעזל n (glezl)
- kaszubski: (1.1) sklónka ż, skło n, szklónka ż, glaska ż
- kataloński: (1.1) got m
- niemiecki: (1.1) Glas n
- norweski (bokmål): (1.1) glass n
- norweski (nynorsk): (1.1) glas n, dricksglas n
- nowogrecki: (1.1) ποτήρι n (potíri)
- pendżabski: (1.1) ਗਲਾਸ m
- rosyjski: (1.1) стакан m (stakan); (1.2) стакан m (stakan); (1.6) мигалка ż (migalka); (1.7) склянка ż (sklânka)
- słowacki: (1.1) sklenica ż
- słoweński: (1.1) kozarec m
- szwedzki: (1.1) glas n
- turecki: (1.1) bardak
- tuvalu: (1.1) ipu
- ukraiński: (1.1) склянка ż (sklânka)
- węgierski: (1.1) pohár
- wilamowski: (1.1) głoos n, głoz n
- włoski: (1.1) bicchiere m
- źródła: