dit
English
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Middle English ditten, dütten, from Old English dyttan (“to stop up, close”), from Proto-West Germanic *duttijan, from Proto-Germanic *duttijaną, from *duttaz (“wisp”), akin to Icelandic dytta. Related to Old English dott (“dot, point”). More at dot.
Verb
editdit (third-person singular simple present dits, present participle ditting, simple past and past participle ditted)
- (UK dialectal, Northern England) To stop up; block (an opening); close (compare Scots dit).
- (obsolete) To close up.
- 1599, James VI and I, Basilikon Doron:
- that I would haue thought my sincere plainnesse in that first part vpon that subiect, should haue ditted the mouth of the most enuious Momus
Related terms
editEtymology 2
editVariant of dite.
Noun
editdit (plural dits)
- (obsolete, rare) A ditty, a little melody.
- 1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto VI”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- No bird, but did her shrill notes sweetly sing; / No song but did containe a louely dit: / Trees, braunches, birds, and songs were framed fit [...].
- (obsolete) A word; a decree.
Etymology 3
editImitative.
Noun
editdit (plural dits)
- The spoken representation of a dot in radio and telegraph Morse code.
Translations
editSee also
editEtymology 4
editShortening.
Noun
editdit (plural dits)
Derived terms
editEtymology 5
editFrom French dit (“called”). Doublet of ditto.
Adjective
editdit (not comparable)
Related terms
editAnagrams
editAfrikaans
editAlternative forms
edit- 't (Cape Afrikaans)
Etymology
editFrom Dutch dit (“this”), from Middle Dutch dit, from Old Dutch thit.
Pronunciation
editPronoun
editdit (possessive sy)
- it, this, that (subject and object)
- referring to the context
- Dit lyk baie moeilik.
- It seems very difficult.
- referring to something seen or heard in the real world
- Dit is ’n huis. ― This is a house.
- referring to non-personal singular nouns
- Sy het my die boek gegee, maar ek het dit nog nie gelees nie.
- She gave me the book, but I haven’t read it yet.
- referring to the context
Usage notes
editSynonyms
edit- (referring to something seen or heard): hierdie; daardie (both more demonstrative)
- (referring to non-personal singulars): hy, hom
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editsubjective | objective | possessive determiner | possessive pronoun | |||
---|---|---|---|---|---|---|
singular | 1st | ek | my | myne | ||
2nd | jy | jou | joune | |||
2nd, formal | u | u s’n | ||||
3rd, masc | hy | hom | sy | syne | ||
3rd, fem | sy | haar | hare | |||
3rd, neut | dit | sy | syne | |||
plural | 1st | ons | ons s’n | |||
2nd | julle / jul1 | julle s’n | ||||
3rd | hulle / hul1 | hulle s’n | ||||
1. The forms jul and hul are unstressed variants. They are used mostly in possessive function, but also otherwise, chiefly when the pronoun is repeated within the same sentence. |
Aromanian
editAlternative forms
editEtymology
editPreposition
editdit
Related terms
editBreton
editPronoun
editdit
Catalan
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Latin digitus. Doublet of dígit. Cognate with Occitan det and dit, French doigt, Spanish dedo and dígito, Portuguese dedo and dígito, and Galician dedo.
Noun
editdit m (plural dits)
- finger, toe
- fingerbreadth
- tres o quatre dits d'ample
- three or four finger(breadth)s wide
Derived terms
editEtymology 2
editParticiple
editdit (feminine dita, masculine plural dits, feminine plural dites)
- past participle of dir
Derived terms
editFurther reading
edit- “dit” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “dit” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Central Franconian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Middle High German diser m, whose neuter was dit in Central Franconian (other Middle High German diz). The regular outcome would be disse vs. det. The vocalic variation was levelled one way or the other in all dialects. Levelling of the consonantism remained optional and probably occurred only after the determiner had been chiefly restricted to periods of time.
Pronunciation
editDeterminer
editDanish
editPronoun
editSee also
editNumber | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
Singular | First | – | jeg | mig | min | mit | mine |
Second | modern / informal | du | dig | din | dit | dine | |
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | masculine (person) | han | ham | hans | |||
feminine (person) | hun | hende | hendes | ||||
common(noun) | den | dens | |||||
neuter(noun) | det | dets | |||||
reflexive | – | sig | sin | sit | sine | ||
Plural | First | modern | vi | os | vores | ||
archaic / formal | vor | vort | vore | ||||
Second | – | I | jer | jeres | |||
Third | – | de | dem | deres | |||
reflexive | – | sig |
Dutch
editEtymology
editFrom Middle Dutch dit, from Old Dutch thit. Cognate with German dies.
Pronunciation
editDeterminer
editdit
- this (neuter); referring to a thing or a person closer by.
- dit huis
- this house
- dit kind
- this child
Declension
edit
Derived terms
editDescendants
editPronoun
editdit n
- (demonstrative) this, this here
- Wat is dit?
- What is this?
Usage notes
editThis pronoun can combine with a preposition to form a pronominal adverb. When this occurs, it is changed into its adverbial/locative counterpart hier. See also Category:Dutch pronominal adverbs.
See also
editDutch demonstrative determiners | ||||
---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | Plural | |
Proximal | deze | deze | dit | deze |
Distal | die | die | dat | die |
Possessive | diens | dier | diens | dier |
French
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old French dit, from Latin dictus.
Participle
editdit (feminine dite, masculine plural dits, feminine plural dites)
- past participle of dire
- Il a dit son nom. ― He said his name.
- (in names) Indicating a surname used as a family name.
Derived terms
editEtymology 2
editFrom Latin dīcit, third-person singular present active indicative of dīcō.
Verb
editdit
- inflection of dire:
- third-person singular present indicative
- third-person singular past historic
- « Je m’appelle Paul, » dit-il. ― “My name is Paul,” he said.
Further reading
edit- “dit”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Friulian
editEtymology
editVerb
editdit
- past participle of dî
Adjective
editdit
Noun
editdit m (plural dits)
German
editAlternative forms
editPronunciation
editPronoun
editdit
- (colloquial, regional, north-eastern Germany, including Berlin) Synonym of das
- Kann man dit irgendwie ändern?
- Can this be changed somehow?
- Wie oft muss ick ’n dir dit noch sagen?
- How many times do I have to tell you this?
Indonesian
editNoun
editdit
- (law enforcement) Clipping of direktorat (“directorate”).
Louisiana Creole
editEtymology
editFrom French dire (“to tell”), compare Haitian Creole di.
Verb
editdit
- to tell
References
edit- Alcée Fortier, Louisiana Folktales
Low German
editAlternative forms
editPronoun
editdit n
See also
editMiddle Dutch
editEtymology 1
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronoun
editdit
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Determiner
editdit
Further reading
edit- “dit”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “dit”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
North Frisian
editArticle
editdit
Usage notes
edit- Besides personal and possessive pronouns, dit is the only gendered form in Sylt Frisian, as gender distinctions in determiners and adjectives have been lost (unlike other North Frisian dialects). This causes a marked tendency to abolish grammatical gender altogether (compare the article template below). The distinction of the neuter is mainly stabilized by Standard German influence; gender distribution, when applied, therefore tends to follow closely the German pattern.
Alternative forms
edit- det (Föhr-Amrum), dåt (Mooring)
See also
editmasculine / feminine |
neuter | plural | ||
---|---|---|---|---|
definite / demonstrative |
full | di | dit | di |
reduced | — | |||
indefinite / numeral |
full | jen | — | |
reduced | en | |||
negative | niin | |||
Spoken Sylt Frisian has a strong tendency to generalize di and thereby abolish grammatical gender. However, dit is usually maintained with nominalized adjectives and infinitives. Total reduction of the definite article is very common after prepositions, otherwise exceptional. |
Norwegian
editAdverb
editdit
Occitan
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editdit m (plural dits)
Old French
editEtymology 1
editNoun
editdit oblique singular, m (oblique plural diz or ditz, nominative singular diz or ditz, nominative plural dit)
Synonyms
editEtymology 2
editVerb
editdit
- past participle of dire
- third-person singular present indicative of dire
- third-person singular past historic of dire
Descendants
edit- French: dit
Scots
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Early Scots ditt or dyt, from Old English dyttan.
Pronunciation
editVerb
editdit (third-person singular simple present dits, present participle ditin, simple past ditt, past participle ditt)
Swedish
editEtymology
editFrom Old Swedish þit, from Old Norse þít, according to SAOB likely from þí + at. þí is in turn an old locative, possibly related to Gothic 𐌸𐌴𐌹 (þei), and more distantly to Ancient Greek τεῖ (teî) in τεῖδε (teîde, “thither”). Equivalent to ty + åt.
Pronunciation
editAudio: (file)
Adverb
editdit (not comparable)
- to there, thither, (often in practice, in translations) there
- Antonym: hit (“to here, hither”)
- Jag gick dit, så nu är jag där
- I went [to] there, so now I am there
- Jag gick där (for comparison)
- I was walking (around) there / I was walking at that location
- springa hit och dit
- run to here and to there / run hither and thither (indicating for example chaos or a lack of direction)
- (relative) to where, where (expresses movement to a place)
- staden dit de flyttade
- the city [to] where / to which they moved
- 1973, Landslaget (lyrics and music), “Tala om vart du ska resa”[1]:
- Ta mig dit där solen skiner, dit där himlen jämt är blå, dit där sjöarna är klara, dit jag alltid velat gå.
- Take me [to] where ["to where, where ..." – second "where" from "där"] the sun shines, [to] where [where] the sky is always blue, [to] where [where] the lakes are clear, [to] where I've always wanted ["have wanted" – "have" implied from supine] to go [walk].
See also
editReferences
edit- dit in Svensk ordbok (SO)
- dit in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- dit in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
editWest Frisian
editDeterminer
editdit
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɪt
- Rhymes:English/ɪt/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English lemmas
- English verbs
- British English
- English dialectal terms
- Northern England English
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with rare senses
- en:Information theory
- English terms derived from French
- English doublets
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- Canadian English
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms inherited from Middle Dutch
- Afrikaans terms derived from Middle Dutch
- Afrikaans terms inherited from Old Dutch
- Afrikaans terms derived from Old Dutch
- Afrikaans terms with IPA pronunciation
- Afrikaans terms with audio pronunciation
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans pronouns
- Afrikaans terms with usage examples
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian prepositions
- Breton non-lemma forms
- Breton prepositional pronouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/it
- Rhymes:Catalan/it/1 syllable
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan doublets
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan terms with usage examples
- Catalan non-lemma forms
- Catalan past participles
- ca:Anatomy
- ca:Units of measure
- Central Franconian terms inherited from Middle High German
- Central Franconian terms derived from Middle High German
- Central Franconian terms with IPA pronunciation
- Central Franconian lemmas
- Central Franconian determiners
- Central Franconian terms with usage examples
- Central Franconian terms with rare senses
- Danish lemmas
- Danish pronouns
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch terms with homophones
- Rhymes:Dutch/ɪt
- Rhymes:Dutch/ɪt/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch determiners
- Dutch terms with usage examples
- Dutch pronouns
- Dutch demonstrative determiners
- Dutch demonstrative pronouns
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French non-lemma forms
- French past participles
- French terms with usage examples
- French verb forms
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian non-lemma forms
- Friulian past participles
- Friulian lemmas
- Friulian adjectives
- Friulian nouns
- Friulian masculine nouns
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German pronouns
- German relative pronouns
- German demonstrative pronouns
- German colloquialisms
- Regional German
- German terms with usage examples
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Law enforcement
- Indonesian clippings
- Louisiana Creole terms inherited from French
- Louisiana Creole terms derived from French
- Louisiana Creole lemmas
- Louisiana Creole verbs
- Low German lemmas
- Low German pronouns
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch pronouns
- Middle Dutch demonstrative pronouns
- Middle Dutch non-lemma forms
- Middle Dutch determiner forms
- North Frisian lemmas
- North Frisian articles
- Sylt North Frisian
- Norwegian lemmas
- Norwegian adverbs
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan masculine nouns
- Occitan countable nouns
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French non-lemma forms
- Old French past participles
- Scots terms derived from Early Scots
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots verbs
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish adverbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish terms with quotations
- West Frisian non-lemma forms
- West Frisian determiner forms