glavo
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]glavo (accusative singular glavon, plural glavoj, accusative plural glavojn)
- sword
- 1910, L. L. Zamenhof, Proverbaro Esperanta:
- La lango de virino estas ŝia glavo.
- A woman's tongue is her sword.
- Evangelio laŭ Mateo, 26-52
- Kiu glavon prenas, per glavo pereos.
- Live by the sword, die by the sword.
- Kiu glavon prenas, per glavo pereos.
Derived terms
[edit]Ido
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Esperanto glavo, French glaive, Italian ghiado, Spanish gladio, from Latin gladius.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]glavo (plural glavi)
- (also figuratively) sword, short sword
- 1908, Unesma lektolibro, page 42:
- Sur tablo jacis amaso de oro, diamanti e precoza stofi; sed apude staris la exekutisto kun flogilo en manuo e glavo sub brakyo.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1908, Johann Baptiste Pinth, Jesu Kristo. Sa biografio segun la quar evangelyi, page 127:
- Pos ke il ricevabis la kohorto e bedeli de la pontifiki, legodoktori e malyuni, li advenis portante lanterni, torchi, armi, glavi et bastoni.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1913, Mondolinguo, page 150:
- La emendi esas tante bona, ke li akrigis nia glavo. Nia nuna linguo esas facile komprenebla por omna mezvalora Europano; singlu vidas en ol la radiki pruntita de sua propra linguo.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1919, British Idistic Society, Complete Manual of the Auxiliary Language Ido, 22. Translation original.
- La glavo quan Hektor donis ad Ajax, esis ta sur la pinto di qua Ajax falis.
- The sword which Hector gave Ajax was that on whose point Ajax fell.
- 1925, A. Kofman, La libro pri Esther, Mondo-biblioteko, vol. II, Editerio Krayono (2004, orig. by Editerio P. Ahlberg), page 10.
- Per glavo tu anke ne ocidos il : Jehova ne permisos to pro gratitudo ad Abraham, qua esis pronta sakrifikar sua filio Isaak per kultelo.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2006, Genry Lione Olde, “Maestro”, in Igor V. Vinogradov, transl., Adavane!, number 14, page 37:
- Ilta habile extraktis la glavo ek la bloko, stacadis kelkatempe, e per la sinistra manuo extraktis anke la hakilo. Pose lu proximeskis al Maestro e jacis la glavo apud lua pedi.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2008, Jean Martignon, “La malediko dil Atreidi”, in Kuriero Internaciona, number 4, page 19:
- Ed Aigisthos sinkas lua glavo aden la korpo di Atrevs.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2010, Marion Kasper, “La kombato kontre Varus”, in Ido-Saluto!, number 3, page 17:
- Arminius tiris sua glavo. La kombato komencis.
- (please add an English translation of this quotation)
- Synonym: espado
Usage notes
[edit]May be used in the meaning “sword” due to Esperanto influence. Dyer notes that glavo is especially used for figurative sword, whereas Pesch defines it as a “short sword”. Espado is generally used for the weapon regardless of length.
Derived terms
[edit]- glavo di yusteso (“the sword of justice”)
Categories:
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/avo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto terms with quotations
- eo:Swords
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Ido terms with quotations