Requiescat in pace
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Requiescat in pace, tai monikossa requiescant in pace, on latinankielinen lentävä lause, joka tarkoittaa suomeksi ”levätköön [hän] rauhassa”.[1]
Ilmaisun lähtökohtana on Raamatun psalmi 4:9, ”in pace simul requiescam et dormiam” (suom. ”Rauhassa menen levolle ja nukahdan”). Lausetta tai sen lyhennettä (RIP tai R.I.P.) käytetään usein hautakivissä viimeisenä toivotuksena vainajalle.[1] Se esiintyy myös katolisessa rukoushetkessä kuolleiden puolesta luettavassa rukouksessa: ”
Requiem aeternam dona ei (eis), Domine,
et lux perpetua luceat ei (eis).
Requiescat (-ant) in pace.
Amen.”[2]
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Wikimedia Commonsissa on kuvia tai muita tiedostoja aiheesta Requiescat in pace.
- ↑ a b RIP Compact Oxford English Dictionary. Viitattu 19.4.2009. (englanniksi)[vanhentunut linkki]
- ↑ Requiem aeternam – Eternal Rest Grant unto Them Thesaurus Precum Latinarum. Viitattu 12.7.2014. (latinaksi), (englanniksi)