Fragments des tragiques et des comiques
Si j’imite les méchants, alors vous me donnerez la récompense de mon crime.
Il creuse avec ses pieds la terre humide.
Avez vous déjà réjoui vos yeux de ce spectacle désirable ?
Personne d’entre vous ne fera entrer cela dans la tête d’une femme.
Puis alors le troupeau camard et lascif de Nérée.
Ils lui ordonnent de faire solennellement son éloge…
Car aussitôt que Pergame fut embrasée, et que le butin eut été également partagé entre ceux qui avaient concouru au siège de cette ville.
Clytemnestre se place tout près de lui sur le trône, et ses filles occupent le troisième rang.
Il se blesse en tombant contre terre.
Quoi ! vous souffrez que ma majesté s’abaisse à vous commander itérativement d’obéir ? Pourquoi ne la conduisez-vous pas loin de moi à l’instant ?
Je suis surpris depuis long-temps que cela soit arrivé.
Vous en viendrez aux mains à l’endroit où les ruisseaux répandent l’humidité sur la terre.
Vous vous exprimez d’une manière si obscure, qu’un sage en y faisant la plus grande attention, aurait peine à vous comprendre.
Où souvent sur les rochers j’ai….
Procurez-moi ces ressources que je demande, que je sollicite avec instances, accordez-les moi, venez à mon secours.
Les Phrygiens deviennent sages trop tard.
Vous qui avez parcouru l’étendue de ces mers profondes, couvertes de vaisseaux qui voguent à pleines voiles.
Je vous en conjure, Anticile, ne faites rien contre la volonté de votre mère.
Abandonnée, affligée sur le sort du héros, elle se précipite dans la mer profonde.
Chaussez à présent le cothurne couleur de pourpre. Que le baudrier forme des plis légers sur votre poitrine ; que vos épaules retentissent du bruit de votre carquois garni de flèches ; conduisez vers les antres obscurs vos chiens qui suivent l’odeur du gibier.
Ou quelque autre femme, par sa parure asiatique, ou par l’éclat des diamants de Sardes, ou des riches ornements de la Lydie, vous a séduit.
Assistez avec plus d’empressement un malheureux.
Je viens rarement.
En vérité, vous aviez secouru trop imprudemment les siens.
En attendant je confierai à ma servante cet enfant plein de grâces, de peur qu’il ne périsse par la faim.
Croyez que jamais, avec mon consentement, il n’a frotté sa tête contre la leur.
Par des ornements trop recherchés, on excite la jalousie des gens du peuple.
Etaient-ce des puces, des punaises ou des poux ? réponds-moi.
Il tombe, pour ainsi dire, comme frappé par la chute d’une des branches d’arbres qui décorent le théâtre.
Quel est ce festin ? Quel est ce jour de fête ?
La lance rapide, brise et traverse sa poitrine avec le fer dont elle est armée.
Ma fille, ma fille, quel mot vient de sortir de ta bouche !
Après avoir entendu ce peu de mots, je me suis réjoui.
Il arrive, et même il est souvent arrivé.
Ils formaient entr’eux des alliances, et se liaient par des nœuds très-équivoques.
Aussitôt qu’elle eut essuyé les pleurs qui ternissaient l’éclat de son visage.
De la viande, dit-il, et du vin qu’ils puisaient pour servir à l’autel, et dont ils faisaient les libations.
Une divinité infernale ou céleste.
Mercure et le fils de Latone.
Non, mon cher Laërce, je ne vous ai point oublié.
Et enfin Patrocle, le premier et le plus illustre personnage.
Économes au-delà des bornes.
Ils errent ça et là, et ne peuvent maintenant retourner en Grèce.
Lorsque l’impitoyable Cyclope eut dévoré nos compagnons.
Fils de Saturne, ô notre père.
Divine enfant, ô reine fille de Saturne.
Tous les vers sont de dix syllabes.
FRAGMENTS de quelques ouvrages ou de quelques tragédies de L. Livius Andronicus, et dont les titres sont inconnus.
On trouvait en le lisant des passages scabreux, et peu importants.
Plusieurs prétendants sont venus demander ma mère en mariage.
Mais qui sont donc ceux qui gravissent ce sommet élevé ?
— Les sommets élevés, les champs paternels, et la mer profonde.
— Et le haut sommet du Ténare.
Racontez-moi toutes ces choses en détail.
Celui qui n’a pas atteint l’âge de puberté ne peut être fermier du poids public, ni porter témoignage en justice.
Chez la nymphe Calypso, fille d’Atlas.
Femme, qui que vous soyez, nous voulons vous parler.
Je n’ai fait que manger, boire et jouer.
Ils buvaient à pleines tasses d’excellent vin.
J’ai nourri ce petit agneau, et je l’ai fait téter.
Le crieur public appelle les athlètes au centre du cirque pour être examinés.
Pleins d’une audace maligne et insensée.