avec des si on mettrait Paris en bouteille
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Ce proverbe date au moins du XVIIIe siècle. Il apparaît en 1710 sous la forme « On dit qu'un si & un peut-être mettroit Paris dans une bouteille » — (Pierre Richelet, Nouveau Dictionnaire françois. Tome second, entrée Si, Genève : chez G. de Tournes, 1710, p. 89).
- On le trouve en 1788 sous la forme « Avec un si on mettrait Paris dans une bouteille » — (Jean-François Féraud, Dictionnaire critique de la langue française. Tome troisième. O-Z, entrée Si, Marseille : chez J. Mossy, 1788, p. 568).
Locution-phrase
[modifier le wikicode]avec des si on mettrait Paris en bouteille \a.vɛk de si ɔ̃ mɛ.tʁɛ pa.ʁi ɑ̃ bu.tɛj\
- (Sens figuré) Expression servant à dénoncer des spéculations sans fondement, donc aussi vaines qu’inutiles.
Ainsi ferais-je si j'étais législateur et si... Mais je m'arrête dans la voie des hypothèses! Avec des si, on mettrait Paris en bouteille et un démocrate à l'eau.
— (Arthur de Boissieu, De chute en chute: lettres d'un passant, chap. 12 : Quelques idées à propos du suffrage universel, Paris : chez E. Dentu, 1872, p. 123)Ces interrogations ne sont pas faites pour me réconforter tant il est vrai qu’avec des si, on mettrait Paris en bouteille.
— (Jean-François Alata, Un mot de l’autre rive, 2005)Un des effets comiques récurrents dans Astérix est le recours à des expressions figées dont les termes sont adaptés à l'époque de référence. C'est le cas de dictons.
— (Chrystelle Burban, « Limites et marges dans la traduction et la réception de la B.D. humoristique », dans Le rire européen, sous la direction d'Alastair B. Duncan & d'Anne Chamayou, Presses universitaires de Perpignan, 2010, page 135)
. Avec des si on mettrait Lutèce en amphore ; R. Goscinny, A. Uderzo, op. cit., 1999, p. 28.
Ce pseudo‐dicton en rappelle un autre utilisé couramment à l'heure actuelle : « avec des si on mettrait Paris en bouteille ». Pour éviter l'anachronisme et produire du même coup un effet comique, deux termes ont été remplacés par leur équivalent de l'époque.
Synonymes
[modifier le wikicode]- si les chiens avaient des scies, il n’y aurait plus de poteaux (Canada)
- si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits (Haïti)
- si le ciel tombait, il y aurait bien des alouettes prises
- si ma tante en avait, on l’appellerait mon oncle (Familier)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- uchronie
- châteaux en Espagne
- bâtir des plans sur la comète
- battre la campagne
- tirer des plans sur la comète
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : wenn das Wörtchen wenn nicht wär (de) (s’il n’y avait ici le petit mot de si)
- Anglais : if wishes were horses, beggars would ride (en)
- Créole guadeloupéen : si lanmè té sikré, nou té ké manjé konfiti pwasson (*)
- Créole haïtien : si m te m ta (*)
- Espagnol : no se puede pedir la luna (es)
- Espéranto : se la ĉielo falus al tero, birdokapto estus facila afero (eo)
- Italien : coi se e coi ma non si fa la storia (it), del senno di poi son piene le fosse (it), se mio nonno avesse le ruote sarebbe una carriola (it)
- Néerlandais : as is verbrande turf (nl) (de la cendre, c’est de la tourbe brûlée)
- Persan : اگه رو کاشتند سبز نشد (fa)
- Russe : если бы, да кабы, да во рту росли грибы, тогда бы был не рот, а целый огород (ru) yesli by da kaby, da vo rtu rosli griby, togda by byl ne rot, a tselyi ogorod (« si seulement, si seulement si dans la bouche nous poussaient des champignons, alors ce ne serait plus une bouche mais une vraie plantation »)
- Tchèque : kdyby byly v potoce ryby (cs), kdyby byly v prdeli ryby (cs), kdyby chyby (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « avec des si on mettrait Paris en bouteille [Prononciation ?] »
- France : écouter « avec des si on mettrait Paris en bouteille [Prononciation ?] »
- Strasbourg (France) : écouter « avec des si on mettrait Paris en bouteille [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « avec des si on mettrait Paris en bouteille [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « avec des si on mettrait Paris en bouteille [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Liste de proverbes français
- L’annexe Proverbes en français