Bahasa Jawa Jombang
Bahasa Jawa Jombang
ꦧꦱꦗꦮꦗꦺꦴꦩ꧀ꦧꦁ Basa Jawa Jombang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dituturkan di | Indonesia | ||||||
Wilayah | Jombang dan bagian selatan Lamongan (Jawa Timur) | ||||||
Etnis | Jawa | ||||||
Penutur | |||||||
| |||||||
Aksara Jawa Abjad Pegon Alfabet Latin | |||||||
Status resmi | |||||||
Diatur oleh | Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur | ||||||
Kode bahasa | |||||||
ISO 639-3 | – | ||||||
Glottolog | jomb1234 [1] | ||||||
Portal Bahasa | |||||||
Bahasa Jawa Jombang atau Dialek Jombang (bahasa Jawa: ꦧꦱꦗꦮꦗꦺꦴꦩ꧀ꦧꦁ, translit. Basa Jawa Jombang) disebut juga sebagai Boso Njombangan adalah sebuah dialek bahasa Jawa dalam rumpun dialek Arekan (sedikit beririsan dengan rumpun dialek Mataraman) terutama dibagian barat dan selatan Jombang, dialek Jombang dituturkan di wilayah Kabupaten Jombang dan bagian selatan Lamongan.
Dialek ini banyak dipengaruh dialek Surabaya yang terkenal egaliter dan blak-blakan. Namun, juga sedikit dipengaruhi dialek Mataraman yang terkenal halus. Oleh sebab itu, dialek Njombangan merupakan peralihan dari dua dialek bahasa Jawa, antara dialek Surabaya dan dialek Mataraman.[2]
Karena terletak di kawasan yang beririsan, sebagian besar masyarakat Kabupaten Jombang dapat memahami kedua dialek, baik dialek Arekan Surabaya/Jombang dan dialek Mataraman, dengan fasih.
Kosakata
[sunting | sunting sumber]Kosakata dialek Jombang mengandung 89% berasal dari dialek Surabaya dan 10% dari dialek Mataraman, sedangkan sisanya adalah kosakata khas daerah Jombang sendiri. Bahasa Jawa Jombang memiliki kesamaan fonem / pengucapan dengan Bahasa Jawa Surabaya sehingga kedua penutur tidak akan kesulitan memahaminya. Contoh-contoh kosakata Jombang di antaranya sebagai berikut:
- arek = bocah
- cak/cacak = kakak laki-laki
- cekakik = ampas kopi
- dhung/dhong = mengerti/paham
- Wis dhung? = Sudah paham?
- glati = pisau
- ket = sejak/dari
- ket biyen = sejak dulu
- sumer = panas
- awak sumer = badan panas
- nduk = di
- nduk Jombang = di Jombang
- teko = dari
- teko ndi? = dari mana?
- lek = kalau
- pating = makin/semakin
- mene = besok
- pancet = tetap
- gojlok = bercanda
- kate = mau/ingin
- dipacok’i = dijodohin
- jipik = ambil
- ndisor = bawah
- anjok = sampai
- umuk = bohong/omong kosong
- benter = panas
- jek/tas = baru saja
- tas teko = baru saja datang
- ketlisut = tertinggal
- sakjane = meskipun/walaupun
- yo an, jek an, wis an (akhiran)
- glani = segitunya
- anggit = pikir/menurut
- cakut = baru saja
- lesu = lapar
- tepak = bertepatan
- obak = permainan
- tambul = menganggur
- moncol = sombong
- pokro = layak
- jekethek = kebanyakan tingkah
- nda, gok = sapaan untuk teman akrab
- mamulo = oleh karena itu
- dilalah = rupa-rupanya
- anyi-anyi = malu-malu
- rempon = gosip
- carangunu = misal
- dapak = jangankan
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Dialek Jombang". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Hananto, Akhyari. "Bahasa Jawa, dan Berbagai Variasinya yang Luar Biasa". www.goodnewsfromindonesia.id. Diakses tanggal 2022-01-15.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]- Pedoman Umum Ejaan Bahasa Jawa (PUEBJ)
- Leksikon bahasa Jawa di Sastra.org
- Bausastra Jawa oleh W.J.S. Poerwadarminta
- Kamus bahasa Indonesia-Jawa
- Kamus bahasa Jawa-Inggris di SEAlang Projects