Yesaya 5
Tampilan
Yesaya 5 | |
---|---|
Kitab | Kitab Yesaya |
Kategori | Nevi'im |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Lama |
Urutan dalam Kitab Kristen | 23 |
Yesaya 5 (disingkat Yes 5) adalah bagian dari Kitab Yesaya dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen.[1] Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabi Yesaya bin Amos tentang Yehuda dan Yerusalem. Nabi ini hidup pada zaman raja Uzia, Yotam, Ahas dan Hizkia dari Kerajaan Yehuda sekitar abad ke-8 SM.[2][3]
Teks
[sunting | sunting sumber]- Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Ibrani.
- Gulungan Besar Kitab Yesaya (the Great Isaiah Scroll'), yang berisikan Kitab Yesaya lengkap, ditemukan dalam gua Qumran dekat Laut Mati dan menurut analisis radioaktif berasal dari abad ke-2 SM, memuat lengkap pasal ini.[4]
- Pasal ini dibagi atas 30 ayat. Merupakan suatu nubuat terhadap Yehuda dan Yerusalem yang berbentuk nyanyian tentang kebun anggur TUHAN, yaitu Israel.
Naskah sumber utama
[sunting | sunting sumber]- Bahasa Ibrani:
- Masoretik (abad ke-10 M)
- Gulungan Laut Mati: (akhir abad ke-2 SM) terlestarikan lengkap.[5]
- 1QIsaa (Gulungan Besar Kitab Yesaya): lengkap[5]
- 4QIsab (4Q56): terlestarikan: ayat 15-28[5]
- 4QIsaf (4Q60): terlestarikan: ayat 13-14, 25[5]
- 4QIsap (4Q69): terlestarikan: ayat 28-30[5]« i
- Bahasa Yunani:
- Septuaginta (abad ke-3 SM)
- Versi Theodotion (~180 M)
Struktur
[sunting | sunting sumber]Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
- Yesaya 5:1–7 = Nyanyian tentang kebun anggur
- Yesaya 5:8–24 = Peringatan tentang pelbagai keburukan
- Yesaya 5:25–30 = Bangsa asing sebagai alat murka TUHAN
Ayat 1
[sunting | sunting sumber]- Aku hendak menyanyikan nyanyian tentang kekasihku, nyanyian kekasihku tentang kebun anggurnya:
- Kekasihku itu mempunyai kebun anggur di lereng bukit yang subur.[6]
Teks Masoret (dibaca dari kanan ke kiri)
- אשירה נא לידידי שירת דודי לכרמו כרם היה לידידי בקרן בן־שמן׃
Transliterasi (dibaca dari kiri ke kanan)
- ’ā-syî-rāh nā lî-ḏî-ḏî syî-raṯ dō-w-ḏî lə-ḵar-mōw; ke-rem hā-yāh lî-ḏî-ḏî bə-qe-ren ben-syā-men.
- "kekasihku" dari bahasa Ibrani: ידידי î-ḏî-ḏî atau דודי dō-w-ḏî (bahasa Inggris: my beloved).
- "kebun anggur" dari bahasa Ibrani: כרם ke-rem (bahasa Inggris: vineyard); "kebun anggurnya" = כרמו ḵar-mōw.[7]
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]- Perumpamaan tentang penggarap-penggarap kebun anggur
- Bagian Alkitab yang berkaitan: Ulangan 32, Matius 21, Roma 1, Roma 12.
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
- ^ Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. Tafsir Alkitab Perjanjian Lama. Jogjakarta: Kanisius.
- ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431
- ^ Timothy A. J. Jull; Douglas J. Donahue; Magen Broshi; Emanuel Tov (1995). "Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert". Radiocarbon. 37 (1): 14. Diakses tanggal 26 November 2014.
- ^ a b c d e Dead sea scrolls - Isaiah
- ^ Yesaya 5:1
- ^ Biblehub - Isaiah 5:1
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]
- (Indonesia) Teks Yesaya 5 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Yesaya 5
- (Indonesia) Referensi silang Yesaya 5
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Yesaya 5
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Yesaya 5