salto
Wygląd
salto (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) skok polegający na obrócenie się do przodu lub do tyłu w powietrzu; zob. też salto (akrobatyka) w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik salto salta dopełniacz salta salt celownik saltu saltom biernik salto salta narzędnik saltem saltami miejscownik salcie saltach wołacz salto salta
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) skok
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- salto mortale
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) somersault
- bułgarski: (1.1) салто n
- francuski: (1.1) salto m
- hiszpański: (1.1) salto m, voltereta ż
- interlingua: (1.1) salto
- portugalski: (1.1) salto m
- rumuński: (1.1) tumbă în aer ż
- włoski: (1.1) salto m
- źródła:
salto (język baskijski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) jauzi
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „salto” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)
salto (język czeski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) salto
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik salto salta dopełniacz salta salt celownik saltu saltům biernik salto salta wołacz salto salta miejscownik saltě / saltu saltech narzędnik saltem salty
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) skok
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo salto saltoj akuzativo salton saltojn
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
salto (język francuski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) salto
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
salto (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) skok
- (1.2) podskok
- (1.3) pominięcie, opuszczenie
- (1.4) przen. (nagły) spad, spadek, podskok
- (1.5) wodospad
- (1.6) sport. skok (dyscyplina)
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- (1.1) José disparó: el tigre rugió de nuevo tratando como de morderse el lomo, y de un salto volvió instantáneamente sobre Braulio.[1] → José wystrzelił: tygrys zaryczał ponownie, jakby usiłując ugryźć się w grzbiet, i momentalnie jednym skokiem wrócił w kierunku Braulio.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) salto al agua → skok do wody • salto atrás (lub voltereta) → skok do tyłu, koziołek
- (1.2) dar (pot. pegar) saltos → podskakiwać • dar (pot. pegar) un salto → podskoczyć
- (1.4) saltos de presión / de temperatura → spadek, podskok ciśnienia / temperatury
- (1.5) salto de agua → wodospad
- (1.6) triple salto → trójskok • salto de altura → skok wzwyż • salto de longitud → skok w dal • salto con pértiga → skok o tyczce • saltos de esquí → skoki narciarskie
- antonimy:
- (1.3) inclusión
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. saltar, saltarse, saltear
- przym. saltón, saltarín
- rzecz. saltador, saltarín m, saltarina ż
- związki frazeologiczne:
- salto mortal → salto mortale
- a saltos → skokami, susami (w sposób nieciągły, z przerwami)
- dar saltos de alegría → skakać ze szczęścia
- de un salto → w jednym podskoku, szybko
- uwagi:
- źródła:
salto (interlingua)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) salto
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
salto (język łaciński)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) tańczyć, skakać
- (1.2) przedstawić, sportretować (w pantomimie)
- odmiana:
- (1) saltō, saltare, saltāvī, saltātum (koniugacja I)
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- źródłosłów dla ang. saltate, arag. saltar, franc. sauter, hiszp. saltar, hiszp. sotar, katal. saltar, port. saltar, rum. sălta, sycyl. satari, wenec. saltar, wł. saltare
- uwagi:
- źródła:
salto (język portugalski)
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) skok
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
salto (język słowacki)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Krátky slovník slovenského jazyka, J. Kačala – M. Pisárčiková – M. Považaj (red.), Veda, Bratysława 2004, ISBN 80-224-0750-X.
salto (język włoski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) skok, podskok
- (1.2) pot. wypad (krótka wizyta)
- (1.3) spadek
- (1.4) przen. skok (nagła zmiana)
- (1.5) muz. interwał
- (1.6) książk. las
- (1.7) książk. ugór
- (1.8) zootechn. pokrywanie
- (1.9) szach. skok
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 1. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: saltare
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) fare un salto → skoczyć • salto con gli sci → skoki narciarskie • salto in avanti → skok do przodu • salto mortale → salto mortale • un salto dal trampolino → skok z trampoliny • un campione di salto in lungo → mistrz w skoku w dal • salto con l’asta → skok o tyczce
- (1.2) fare un salto in campagna → wyskoczyć na wieś • fare un salto a Macerata → wyskoczyć do Maceraty
- (1.3) salto di una cascata → stopień wodospadu
- (1.5) salto di quarta → kwarta
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. soprassalto m
- czas. saltare, saltellare
- związki frazeologiczne:
- fare i salti dalla gioia → skakać z radości • fare i salti mortali → robić, co się da • salto mortale → salto mortale • salto nel buio → ryzykowne posunięcie • salto nel vuoto → ryzykowne posunięcie • pot. fare due salti → robić prywatkę
- uwagi:
- źródła: