Michea
Aspeto
Substantivo
[editar]Mi.che.a, próprio masculino
- Miqueias
- (Cristianismo) Livro de Miqueias, (Libru da Michea) do Velho Testamento
Etimologia
[editar]- Do latim Michaeas, que veio do grego Μιχαίας (Mikhaías) que, por sua vez, veio do hebraico מיכה (Mikah). Significa quem é com Deus.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Substantivo
[editar]Mi.che.a, próprio masculino
- Miqueias
- (Cristianismo) Livro de Miqueias, (Libro de Michea) do Velho Testamento
Etimologia
[editar]- Do latim Michaeas, que veio do grego Μιχαίας (Mikhaías) que, por sua vez, veio do hebraico מיכה (Mikah). Significa quem é com Deus.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Substantivo
[editar]Mi.che.a, próprio masculino
- (Antropônimo) Miqueias
- (Cristianismo) Livro de Miqueias, (Libro di Michea) do Velho Testamento
Etimologia
[editar]- Do latim Michaeas (la), que veio do grego antigo Μιχαίας (Mikhaías) que, por sua vez, veio do hebraico antigo מיכה (Mikah). Significa quem é com Deus.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Substantivo
[editar]Mi.che.a, próprio masculino
- (Antropônimo) Miqueias
- (Cristianismo) Livro de Miqueias, (Libbro di Michea) do Velho Testamento
Etimologia
[editar]- Do latim Michaeas (la), que veio do grego antigo Μιχαίας (Mikhaías) que, por sua vez, veio do hebraico antigo מיכה (Mikah). Significa quem é com Deus.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Substantivo
[editar]Mi.che.a, próprio masculino
- Miqueias
- (Cristianismo) Livro de Miqueias, (Libbru di Michea) do Velho Testamento
Etimologia
[editar]- Do latim Michaeas, que veio do grego Μιχαίας (Mikhaías) que, por sua vez, veio do hebraico מיכה (Mikah). Significa quem é com Deus
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Categorias:
- Trissílabo (Corso)
- Paroxítona (Corso)
- Cristianismo (Corso)
- Entrada com etimologia (Corso)
- Substantivo (Corso)
- Antropônimo (Corso)
- Entrada de étimo latino (Corso)
- Trissílabo (Interlíngua)
- Paroxítona (Interlíngua)
- Cristianismo (Interlíngua)
- Entrada com etimologia (Interlíngua)
- Substantivo (Interlíngua)
- Antropônimo (Interlíngua)
- Entrada de étimo latino (Interlíngua)
- Trissílabo (Italiano)
- Paroxítona (Italiano)
- Antropônimo (Italiano)
- Cristianismo (Italiano)
- Entrada com etimologia (Italiano)
- Entrada de étimo latino (Italiano)
- Entrada de étimo grego antigo (Italiano)
- Entrada de étimo hebraico antigo (Italiano)
- Substantivo (Italiano)
- Trissílabo (Napolitano)
- Paroxítona (Napolitano)
- Antropônimo (Napolitano)
- Cristianismo (Napolitano)
- Entrada com etimologia (Napolitano)
- Entrada de étimo latino (Napolitano)
- Entrada de étimo grego antigo (Napolitano)
- Entrada de étimo hebraico antigo (Napolitano)
- Substantivo (Napolitano)
- Trissílabo (Siciliano)
- Paroxítona (Siciliano)
- Cristianismo (Siciliano)
- Entrada com etimologia (Siciliano)
- Substantivo (Siciliano)
- Antropônimo (Siciliano)
- Entrada de étimo latino (Siciliano)