estivar
Aspeto
Verbo
[editar]es.ti.var, transitivo
- pôr estiva em
- cobrir de estiva
- despachar na alfândega
- acamar
- (Brasil e Norte do Brasil) construir pontes sobre (terrenos alagadiços)
- carregar carga em navio
Conjugação
[editar] Verbo regular da 1.ª conjugação (-ar)
Infinitivo impessoal | estivar | Gerúndio | estivando | Particípio | estivado |
1 Grafia adotada no português brasileiro.
2 Grafia adotada no português europeu.
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Brasil
[editar]Paulista
[editar]- AFI: /es.t͡ʃi.ˈva(ɾ)/, /es.t͡ʃi.ˈva(ɹ)/
Sulista
[editar]- AFI: /es.t͡ʃi.ˈva(ɾ)/, /es.t͡ʃi.ˈva(ɻ)/
Portugal
[editar]- AFI: /iʃ.ti.ˈvaɾ/
Anagramas
[editar]Ligações externas
[editar]- “estivar”, in Dicionário Aberto
Verbo
[editar]es.ti.var
Etimologia
[editar]
Verbo
[editar]es.ti.var, transitivo
- fazer a roça, o trabalho da cavadura e queima dos terrões prévio à semeadura
- (Astúrias) arar
- na trilha do cereal, deitar os feixes para começar o lavor
- dipor a pesca classificadamente em caixas
Sinónimos
[editar]- De 1: estivadar
Etimologia
[editar]Categorias:
- Trissílabo (Português)
- Oxítona (Português)
- Português brasileiro
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Verbo (Português)
- Trissílabo (Occitano)
- Oxítona (Occitano)
- Entrada com etimologia (Occitano)
- Verbo (Occitano)
- Trissílabo (Galego)
- Oxítona (Galego)
- Regionalismo (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Verbo (Galego)