Questo articolo è una bozza!
"How You Remind Me" è ancora incompleto o disorganizzato, aiutaci a migliorarlo! |
How You Remind Me è una canzone scritta dalla band canadese Nickelback ed è stata successivamente interpretata da Avril Lavigne per il film 12.
Testo[]
Kanji |
Rōmaji |
Traduzione Inglese |
Traduzione Italiana |
---|---|---|---|
私は賢者としてそれをしたことがありません 盗む貧乏人のように切ることができなかった 盲人のように生きるのはうんざり 感覚のない視力にうんざりしている |
Watashi wa kenja to shite sore o shita koto ga arimasen nusumu binbōnin no yō ni kiru koto ga dekinakatta mōjin no yō ni ikiru no wa unzari kankaku no nai shiryoku ni unzari shite iru |
Never made it as a wise man I couldn't cut it as a poor man stealing Tired of living like a blind man I'm sick of sight without a sense of feeling |
Non l'ho mai fatto come un uomo saggio Non potevo tagliarlo come un povero uomo che ruba Stanco di vivere come un cieco Sono stufo della vista senza il senso del sentimento |
そしてそれはあなたが私に思い出させる方法です それはあなたが私に思い出させる方法です 私が本当にいるものの それはあなたが私に思い出させる方法です 私が本当にいるものの |
Soshite sore wa anata ga watashi ni omoidasa seru hōhōdesu sore wa anata ga watashi ni omoidasa seru hōhōdesu watashi ga hontōni iru mono no sore wa anata ga watashi ni omoidasa seru hōhōdesu watashi ga hontōni iru mono no |
And this is how you remind me This is how you remind me Of what I really am This is how you remind me Of what I really am |
Ed è così che mi ricordi È così che mi ricordi Di quello che sono veramente È così che mi ricordi Di quello che sono veramente |
謝罪するのはあなたのようではありません 別の話を待っていた 今回は間違っています あなたに壊す価値のある心を与えるために そして私は間違っていた、私はダウンしていた 私はすべてのボトルの底にいます 私の頭の中のこれらの5つの言葉 「もう楽しんでるの?」と叫びます。 |
Shazai suru no wa anata no yōde wa arimasen betsu no hanashi o matteita konkai wa machigatte imasu anata ni kowasu kachinoaru kokoro o ataeru tame ni soshite watashi wa machigatte ita, watashi wa daun shite ita watashi wa subete no botoru no soko ni imasu watashi no atama no naka no korera no itsutsu no kotoba `mō tanoshin deru no?' To sakebimasu. |
It's not like you to say sorry I was waiting on a different story This time I'm mistaken For handing you a heart worth breaking And I've been wrong, I've been down, Been to the bottom of every bottle These five words in my head Scream "are we having fun yet?" |
Non è da te chiedere scusa Stavo aspettando una storia diversa Questa volta mi sbaglio Per averti dato un cuore che vale la pena spezzare E ho sbagliato, sono stato giù Sono stato in fondo a ogni bottiglia Queste cinque parole nella mia testa Urla "ci stiamo già divertendo?" |
はい、はい、はい、いいえ、いいえ はい、はい、はい、いいえ、いいえ |
Hai, wa i, wa i, īe, īe hai, wa i, wa i, īe, īe |
Yeah, yeah, yeah, no, no Yeah, yeah, yeah, no, no |
Sì, sì, sì, no, no Sì, sì, sì, no, no |
それはあなたがそれを知らなかったようではありません 私はあなたを愛していると言いました、そして私はまだそうしていると誓います そしてそれはとても悪かったに違いない 私と一緒に住んでいるのはあなたを殺した近くにいたに違いない |
Sore wa anata ga sore o shiranakatta yōde wa arimasen watashi wa anata o aishite iru to iimashita, soshite watashi wa mada sō shite iru to chikaimasu soshite sore wa totemo warukatta ni chigainai watashitoisshoni sunde iru no wa anata o koroshita chikaku ni ita ni chigainai |
It's not like you didn't know that I said I love you and I swear I still do And it must have been so bad Cause living with me must have damn near killed you |
Non è che non lo sapessi Ho detto che ti amo e giuro che lo faccio ancora E deve essere stato così brutto Perché vivere con me deve averti quasi ucciso |
そして、これは方法です、あなたは私に思い出させます 私が本当にいるものの これは、あなたが私に思い出させる方法です 私が本当にいるものの |
Soshite, koreha hōhōdesu, anata wa watashi ni omoidasa semasu watashi ga hontōni iru mono no koreha, anata ga watashi ni omoidasa seru hōhōdesu watashi ga hontōni iru mono no |
And this is how, you remind me Of what I really am This is how, you remind me Of what I really am |
Ed è così che me lo ricordi Di quello che sono veramente È così che mi ricordi Di quello che sono veramente |
ごめんなさいと言うのは好きじゃない 私は別の話を待っていました 今回は間違っています 壊す価値のある心をあなたに渡すために そして、私は間違っていました、私はダウンしています、 すべてのボトルの底に行った 私の頭の中のこれらの5つの言葉 「もう楽しんでる?」と叫びます。 |
Gomen'nasai to iu no wa suki janai watashi wa betsu no hanashi o matte imashita konkai wa machigatte imasu kowasu kachinoaru kokoro o anata ni watasu tame ni soshite, watashi wa machigatte imashita, watashi wa daun shite imasu, subete no botoru no soko ni itta watashi no atama no naka no korera no itsutsu no kotoba `mō tanoshin deru?' To sakebimasu. |
It's not like you to say sorry I was waiting on a different story This time I'm mistaken For handing you a heart worth breaking And I've been wrong, I've been down, Been to the bottom of every bottle These five words in my head Scream "are we having fun yet?" |
Non è da te chiedere scusa Stavo aspettando una storia diversa Questa volta mi sbaglio Per averti dato un cuore che vale la pena spezzare E ho sbagliato, sono stato giù Sono stato in fondo a ogni bottiglia Queste cinque parole nella mia testa Urla "ci stiamo già divertendo?" |
ええ、ええ、ええ、いいえ、いいえ ええ、ええ、ええ、いいえ、いいえ ええ、ええ、ええ、いいえ、いいえ ええ、ええ、ええ、いいえ、いいえ |
E e, ē, ē, īe, īe e e, ē, ē, īe, īe e e, ē, ē, īe, īe e e, ē, ē, īe, īe |
Yeah, yeah, yeah, no, no Yeah, yeah, yeah, no, no Yeah, yeah, yeah, no, no Yeah, yeah, yeah, no, no |
Sì, sì, sì, no, no Sì, sì, sì, no, no Sì, sì, sì, no, no Sì, sì, sì, no, no |
賢者としては決して成功しなかった かわいそうな男が盗むので切ることができなかった |
Kenja to shite wa kesshite seikō shinakatta kawaisōna otoko ga nusumu node kiru koto ga dekinakatta |
Never made it as a wise man I couldn't cut it as a poor man stealing |
Non l'ho mai fatto come un uomo saggio Non potevo tagliarlo come un povero uomo che ruba |
そして、これはあなたが私に思い出させる方法です これはあなたが私に思い出させる方法です |
Soshite, kore wa anata ga watashi ni omoidasa seru hōhōdesu kore wa anata ga watashi ni omoidasa seru hōhōdesu |
And this is how you remind me This is how you remind me |
Ed è così che mi ricordi È così che mi ricordi |
これはあなたが私に思い出させる方法です 私が本当にいるものの これはあなたが私に思い出させる方法です 私が本当にいるものの |
Kore wa anata ga watashi ni omoidasa seru hōhōdesu watashi ga hontōni iru mono no kore wa anata ga watashi ni omoidasa seru hōhōdesu watashi ga hontōni iru mono no |
This is how you remind me Of what I really am This is how you remind me Of what I really am |
È così che mi ricordi Di quello che sono veramente È così che mi ricordi Di quello che sono veramente |
ごめんなさいと言うのは好きじゃない 私は別の話を待っていました 今回は間違っています 壊す価値のある心をあなたに渡すために そして、私は間違っていました、私はダウンしています、 すべてのボトルの底に行った 私の頭の中のこれらの5つの言葉 「もう楽しんでる?」と叫びます。 |
Gomen'nasai to iu no wa suki janai watashi wa betsu no hanashi o matte imashita konkai wa machigatte imasu kowasu kachinoaru kokoro o anata ni watasu tame ni soshite, watashi wa machigatte imashita, watashi wa daun shite imasu, subete no botoru no soko ni itta watashi no atama no naka no korera no itsutsu no kotoba `mō tanoshin deru?' To sakebimasu. |
It's not like you to say sorry I was waiting on a different story This time I'm mistaken For handing you a heart worth breaking And I've been wrong, I've been down, Been to the bottom of every bottle These five words in my head Scream "are we having fun yet?" |
Non è da te chiedere scusa Stavo aspettando una storia diversa Questa volta mi sbaglio Per averti dato un cuore che vale la pena spezzare E ho sbagliato, sono stato giù Sono stato in fondo a ogni bottiglia Queste cinque parole nella mia testa Urla "ci stiamo già divertendo?" |
[3倍] はい、はい、私たちはすでに楽しんでいますか? はい、はい、いいえ、いいえ。 |
[3-Bai] wa i, wa i, watashitachi wa sudeni tanoshinde imasu ka? Hai, wa i, īe, īe. |
[3x] Yeah, yeah, are we having fun yet? Yeah, yeah, no, no. |
[3x] Sì, sì, ci stiamo già divertendo? Sì, sì, no, no. |