Run! Run! Run! è la seconda sigla di chiusura dell'anime.
Sigla[]
La sigla inizia con Rufy che fa il segno della pace con entrambe le mani; poi compaiono Zoro e Usop che lo oscurano parzialmente, poi Nami li spinge tutti via e Sanji si affianca a lei.
Poi compare un'immagine di Shanks, Lucky Lou e Benn Beckman seguita da un giovane Rufy sorridente. Successivamente appare un'immagine di Koshiro e Kuina inginocchiati nel loro dojo e poi viene mostrato Zoro da bambino che corre sempre più velocemente. Poi compare un'immagine di Bellemere e Nojiko nella loro coltivazione di mandarini seguita dalla giovane Nami che vede rotolare un mandarino e lo raccoglie volteggiando. Poi viene mostrata un'immagine di Yasop, Banchina e Kaya prima che il giovane Usop che mentre corre cade e si rialza sorridendo. Successivamente appare un'immagine di Zef, Paty e Carne seguita da Sanji da bambino che salta e sferra un calcio volante.
Poi lo schermo si divide in due: la parte destra è nera mentre nella parte sinistra Nami legge un giornale su una sdraio. L'immagine cambia e Nami viene sostituita da Usop che fa degli esperimenti su un liquido viola. La parte sinistra dello schermo diventa nera e sulla destra appare Zoro che si allena e poi Sanji che esce dalla cambusa portando molto cibo per il pranzo.
Appare la tavola imbandita e dopo sulla parte sinistra i Pirati di Cappello di paglia che mangiano. Rufy ruba un pezzo di carne che Usop stava per mangiare e quando cerca di rubane un altro dal suo piatto il cecchino e Sanji glielo impediscono.
Dopo una rapida sequenza del litigio Rufy mangia il pezzo di carne e avvista un'isola avvolta dalla nebbia, quindi la ciurma si prepara ad attraccare. Infine compare una mappa appesa al muro con un coltello.
Testo[]
Kanji |
Rōmaji |
Traduzione |
---|---|---|
はみ出した気持ちつながらなくて 君の手をぎゅっと握り返すよ 一人でも僕は歩き出すから 遠くまでずっと見つめていてね |
Hamidashita kimochi tsunagara nakute Kimi no te o gyutto ni girikaesu yo Hitori demo boku wa arukidasu kara Tooku made zutto mitsumeteite ne |
I miei sentimenti traboccanti non si connetteranno e io stringo forte la tua mano anche se sono solo, comincerò a camminare quindi veglia su di me a distanza |
今朝からちょっと考えていた どうしてこんなに熱いの いつもよりも早足になる まだ見ぬ風感じたい |
Kesa kara chotto kangaeteita Doushite konna ni atsui no Itsumo yori mo hayaashi ni naru Mada minu kaze kanjitai |
Ci stavo pensando dal mattino perché fa così caldo? Comincia a correre più veloce del solito perché voglio provare un vento mai visto |
いつからかそんなことばかりが離れないよ |
Itsu kara ka sonna koto bakari ga hanarenai yo |
Da qualche tempo, queste idee non se ne vanno |
はみ出した気持ちつながらなくて 君の手をぎゅっと握り返すよ 一人でも僕は歩き出すから 遠くまでずっと見つめていてね |
Hamidashita kimochi tsunagara nakute Kimi no te o gyutto ni girikaesu yo Hitori demo boku wa arukidasu kara Tooku made zutto mitsumeteite ne |
I miei sentimenti traboccanti non si connetteranno e io stringo forte la tua mano anche se sono solo, comincerò a camminare quindi veglia su di me a distanza |
ゆうべはちょっと眠れなかった どうしてこんなに遠いの 叶えたい思いがあせるから追いかけるよ |
Yuube wa chotto nemurenakatta Doushite konna ni tooi no Kanaetai omoi ga aseru kara oikakeru yo |
Per qualche ragione, non sono riuscito a dormire ieri notte perché è così lontano? perché i miei sentimenti si affrettano e io li inseguo |
駆け出した気持ちつかまえたくて 自分さえもう追い越していくよ 飛び出した夢を抱きしめてたい 一緒なら僕は走って行ける |
Kakedashita kimochi tsukamaetakute Jibun sae mou oikoshite yuku yo Tobidashita yume o dakishimetetai Issho nara boku wa hashitte yukeru |
Volevo afferrare i sentimenti che correvano oltrepassare addirittura me stesso solo per abbracciare il sogno traboccante se siamo insieme, posso continuare a correre |
いつの日かこの思い届くと信じてるよ |
Itsu no hi ka kono omoi todoku to shinjiteru yo |
Continuo a credere che questi sentimenti ti raggiungeranno un giorno |
はみ出した気持ち抱きしめたまま 風の中ずっと走り続ける 飛び出した夢は立ち止まらない 突き抜ける思い呼び覚ましたい |
Hamidashita kimochi dakishimeta mama Kaze no naka zutto hashiritsuzukeru Tobidashita yume wa tachitomaranai Tsukinukeru omoi yobisamashitai |
Tenendo dentro i miei sentimenti traboccanti continuo a correre con il vento dentro il sogno traboccante non si fermerà voglio risvegliare questo sentimento speciale |
はみ出した気持ちつながらなくて 君の手をぎゅっと握り返すよ 一人でも僕は歩き出すから 遠くまでずっと見つめていてね |
Hamidashita kimochi tsunagara nakute Kimi no te o gyutto ni girikaesu yo Hitori demo boku wa arukidasu kara Tooku made zutto mitsumeteite ne |
I miei sentimenti traboccanti non si connetteranno e io stringo forte la tua mano anche se sono solo, comincerò a camminare quindi veglia su di me a distanza |